H “disciples” = mathetes. From matheteuo (to make a disciple of); from manthano (to learn key facts, gain knowledge from experience; generally implies reflection as part of the learning process); from math– (thinking things through). This is a disciple, learner, or student. It is where we get “mathematics” from.
I {untranslated} = men. This is truly, indeed, even, in fact. Often, it is not translated, but used to emphasize affirmation.
J “harvest” = therismos. 13x in NT. From therizo (to reap, gather, harvest); from theros (summer; the heat, which implies summer); from thero (to heat). This is harvesting or reaping. By implication, it is the crop that was harvested.
K “plentiful” = polus. This is much, often, plenteous – a large number or a great extent.
L “laborers” = ergates. 16x in NT. From ergazomai (to work, labor); {from ergon (word, task, action, employment)}. This is a field laborer – later used to refer to workers in general. It can also be used figuratively for teachers.
M “few” = oligos. This is few or small – it can be a short time or extent, low light, amount, or worth.