Psalm 84:1-7

Psalm 84:1-7
Ordinary C48


To the leader:A according to The Gittith.B Of the Korahites.C A Psalm.D

Notes on superscript

A “leader” = natsach. Properly, something that glitters from a distance. So, something that stands out, excels, has status/standing (such as a chief musician or superintendent of Temple services). This can also mean to be permanent or enduring.
B “Gittith” = Gittith. 3x in OT– all psalms. From gitti (someone from Gath); from Gath (Philistine city called Gath, meaning “wine press”); from the same as gath (wine press); from nagan (to play a stringed instrument, song, melody, make music). This is Gittith – some kind of musical notation, perhaps referring to a harp from Gath.
C “Korahites” = ben + Qorach. Literally “children of Korah.” Ben is from banah (to build or obtain children). This is son, age, child. It is son in a literal or figurative sense. Qorach is from qarach (to shave bald, perhaps frozen). This is Korah, perhaps meaning “ice,” “frost,” “hail,” or “baldness.” See
D “Psalm” = mizmor. From zamar (making music; used specially of music to worship God; music with singing, singing praise, singing psalms); may be from zamar (to trim or prune). This is a melody or a psalm.

How lovelyE is your dwelling place,F
    O LordG of hosts!H

Notes on verse 1

E “lovely” = yadid. 9x in OT. Perhaps from the same as dod (beloved, love, uncle, love token; root may mean to boil). This is lovely, amiable, beloved.
F “dwelling place” = mishkan. From shakan (to settle down in the sense of residing somewhere or staying there permanently; to abide or continue). This is a place where one lives – a tabernacle, tent, or other kind of dwelling. It can also be a lair where animals live, the grave, the Temple, or the Tabernacle.
G “Lord” = YHVH. From havah (to be, become) or hayah (to come to pass, become, be). This is the name of the God of Israel, the self-existent and eternal one, the tetragrammaton. This pronunciation has been lost to time so “Lord” is generally used in its place.
H “hosts” = tsaba. From tsaba (to wage war, serve, assemble, fight, perform, muster, wait on). This is a large group of persons (used figuratively for a group of things). It implies a campaign literally as with army, war, warfare, battle, company, soldiers. Can also be used figuratively for hardship or for worship.

My soulI longs,J indeed it faintsK
    for the courtsL of the Lord;

Notes on verse 2a

I “soul” = nephesh. Related to naphash (to refresh or be refreshed). This is soul, self, person, emotion. It is a breathing creature. Can also refer to appetites and desires.
J “longs” = kasaph. 6x in OT. This is to long for, be greedy, pine for. It can also mean to become pale or to fear.
K “faints” = kalah. This is to end, be finished, complete, prepare, consume, spent, or completely destroyed.
L “courts” = chatser. From chatsar (to blow a trumpet, trumpeter, to surround); from chatsotsrah (trumpet). This is an enclosure or court – a yard that is fenced in. It could also be a village or hamlet that is walled in.

my heartM and my fleshN sing for joyO
    to the livingP God.Q

Notes on verse 2b

M “heart” = leb. May be related to labab (to encourage; properly, to be encased as with fat; used in a good sense, this means to transport someone with love; used in a bad sense, it can mean to dull one’s senses). This is the heart, courage, one’s inner self, the mind, or the will. Heart is only used in a figurative sense in the Old and New Testaments.
N “flesh” = basar. From basar (being a messenger, publish, carry preach; properly, this is being fresh, rosy or cheerful as one bearing news). This is flesh, the body, fat, skin, self, nakedness, humankind, or kin. It can also refer to private parts.
O “sing for joy” = ranan. This is a cry of joy or a joyful song. Properly, it is emitting a shrill sound, especially one of joy.
P “living” = chay. From chayah (to live or keep alive literally or figuratively). This is alive, living, lifetime. It can also be used to describe someone’s age. It can refer to animals, plants, water, or a company or congregation of people. It is life in a very broad sense.
Q “God” = El.

3 Even the sparrowR findsS a home,T

Notes on verse 3a

R “sparrow” = tsippor. From tsaphar (to skip about, maybe to depart). This is a little bird like a sparrow – a little bird as one that hops about.
S “finds” = matsa. This is to find, catch or acquire. It can also mean to come forth or appear. Figuratively, this can mean to meet or be together with.
T “home” = bayit. Related to “Korahites” in superscript. Probably from banah (see note C above). This is house, court, family, palace, temple.

    and the swallowU a nestV for herself,
    where she may layW her young,X

Notes on verse 3b

U “swallow” = deror. 2x in OT. From the same as deror (flowing quickly – hence flowing free, release, and liberty; pure or clear). This is the bird – a swallow.
V “nest” = qen. 13x in OT. Perhaps from qanan (to nestle, make or inhabit a nest). This is a nest or nestling. It can also refer to a room or other dwelling.
W “lay” = shith. This is to place, set, bring, appoint, consider, bring, array or look.
X “young” = ephroach. 4x in OT. From parach (to sprout, blossom, bloom, spread, flourish). This is young – used specifically for a bird’s brood.

at your altars,Y O Lord of hosts,
    my KingZ and my God.AA

Notes on verse 3c

Y “altars” = mizbeach. From zabach (to kill, slay, offer; slaughtering an animal to offer as a sacrifice). This is an altar.
Z “King” = melek. From malak (to be or become king or queen, to rise to the throne, to be crowned; by implication, to take counsel). This is king or royal.
AA “God” = Elohim. Related to “God” in v2. See note Q above.

HappyBB are those who liveCC in your house,DD
    ever singing your praise.EE SelahFF

Notes on verse 4

BB “happy” = esher. From ashar (to go straight, lead, guide; to be level and so to be right, blessed, honest, happy). This is happy or blessedness.
CC “live” = yashab. This is to sit and so to remain and so to dwell. It is sitting for any reason – as a judge, in order to ambush, or just sitting quietly. Causatively, this can mean settling or marrying. This can also mean continue, endure, or establish.
DD “house” = bayit. Same as “home” in v3. See note T above.
EE “singing your praise” = halal. This is to be clear – it originally referred to a sound, then a color. It was to shine and then make a show or boast then to rave. In a causative sense it came to mean celebrate, give glory, sing praise, or be worth of praise. Because of the celebratory nature of the word, it could also mean to give in marriage. This is where Hallelujah comes from.
FF “Selah” = selah. From salal (to lift up, build, pile, extol, exalt; can also be used for opposing as a dam holds back water). This is to lift up or exalt. Also, “selah” in the psalms where its precise meaning is uncertain. It could be a pause in the music, a moment of silence. It could signal a change in the service or mean something akin to amen.

Happy are thoseGG whose strengthHH is in you,
    in whose heartII are the highways to Zion.JJ

Notes on verse 5

GG “those” = adam. Perhaps from adam (to be red, make ruddy); related to adamah (ground, dirt, earth). This is man, humankind, also Adam’s name. It refers to a human individual or humanity.
HH “strength” = oz. From azaz (to be strong, become fixed, be bold, prevail, be impudent; it means to be stout literally or figuratively. A Late Hebrew word). This is strength in the sense of force, majesty, praise, material and physical strength, the abstract notion of security. It can also speak of social or political power.
II “heart” = lebab. Related to “heart” in v2. See note M above. It has the same meaning.
JJ “highways to Zion” = mesillah. Related to “Selah” in v4. From salal (see note FF above). This is highway, path, step. It could be a course in a figurative sense or specifically a viaduct or staircase.

As they go throughKK the valleyLL of BacaMM

Notes on verse 6a

KK “go through” = abar. This is to pass over or cross over. It is used for transitions, whether literal or figurative. It can also mean to escape, alienate, or fail. This is the root verb from which “Hebrew” is drawn.
LL “valley” = emeq. From amoq (to be deep in a literal or figurative sense; profound). This is Vale or valley – frequently part of place names.
MM “Baca” = Baka. 1x in OT. Perhaps from bakah (to weep, complain, lament). This is Baca, a place in Israel. It may mean “weeping.”

    they makeNN it a place of springs;OO
    the early rainPP also coversQQ it with pools.RR

Notes on verse 6b

NN “make” = shith. Same as “lay” in v3. See note W above.
OO “springs” = mayan. From ayin (eye, appearance; eye in a literal or figurative sense; a fountain). This is a spring, well, or fountain. Figuratively, this is a source of contentment.
PP “early rain” = moreh. 3x in OT. From yarah (to throw, shoot, be stunned; to flow as water so figuratively to instruct or teach). This is early rain, teacher, what is taught, archer.
QQ “covers” = atah. 17x in OT. This is to wrap, cover, veil, be clad, turn aside.
RR “pools” = barakah. From barak (to kneel, bless; blessing God as part of worship and adoration; blessing humans to help them; can be used as a euphemism to say curse God). This is blessing, which implies prosperity or peace.

They goSS from strength to strength;TT
    the God of godsUU will be seenVV in Zion.WW

Notes on verse 7

SS “go” = halak. This is go, come, walk. It is walk literally and figuratively and includes people and animals. It can be used figuratively for one’s moral life – how we walk according to God’s way or against it. It can also refer to the walk of life as in the course one’s life takes, the choices we make, etc.
TT “strength to strength” = chayil + el + chayil. Chayil is from chul (to be firm, strong, prosperous; to endure). This is strength, wealth, ability, activity. It can refer to soldier or a company of soldiers as well as goods. It is a force of people, means, or goods. It can speak of valor, virtue, or strength.
UU “God of gods” = El + Elohim OR el + Elohim. If this is “God of gods,” it would correspond to “God” in v2 (see note Q above) and “God” in v3. See note AA above. Alternately, it could mean “to God” or “before God.”
VV “seen” = raah. This is to see in a literal or figurative sense so stare, advise, think, view.
WW “Zion” = Tsiyyon. Related to tsyiyyun (signpost, monument); from tsavah (to charge someone, to command, order); from the same as tsiyyah (dryness drought); from a root meaning parched as desert, dry land. Zion can refer to a mountain in Jerusalem as well as another name for Jerusalem itself or the people.

Image credit: “Longing” by Anton Kolig, 1921.

You May Also Like

Leave a Reply