John 21:1-19

John 21:1-19
Eastertide C23


After these things JesusI showedII himself again to the disciplesIII by the SeaIV of Tiberias;V and he showed himself in this way. 

Notes on verse 1

I “Jesus” = Iesous. From Hebrew Yehoshua (Joshua, the Lord is salvation); {from YHVH (proper name of the God of Israel; the self-existent and eternal one); {from havah (to become) or from hayah (to come to pass, become, be)} + yasha (to deliver, defend, help, preserve, rescue; properly, to be open, wide or free, which implies being safe. So, in a causative sense, this is to free someone)}. This is Jesus or Joshua in Greek – the Lord saves or the Lord is salvation.
II “showed” = phaneroo. From phaneros (visible, apparent, clear, shining); from phos (light, a source of light, fire, or radiance; light with specific reference to what it reveals; luminousness whether natural or artificial, abstract or concrete, literal or figurative); from phao (to shine or make visible, especially with rays of light); from the same as phaino (to bring light, cause to appear, shine, become visible or clear). This is to make visible or clear, to make known. Properly, it is to illumine and so to make apparent or bring into open view.
III “disciples” = mathetes. From matheteuo (to make a disciple of); from manthano (to learn key facts, gain knowledge from experience; generally implies reflection as part of the learning process); from math– (thinking things through). This is a disciple, learner, or student. It is where we get “mathematics” from.
IV “Sea” = thalassa. Perhaps from hals (sea, salt, a boy of saltwater) or halas (salt; can be figurative for prudence). This is the sea, a lake, or seashore.
V “Tiberias” = Tiberias. 3x in NT. From Tiberios (Tiberius, as the emperor); from Latin Tiberius (Tiberius, which means from the Tiber); from Tiberis (the river Tiber); perhaps from Proto-Indo-European *teh₂- (“to flow, to melt”). This is Tiberias, a city in Galilee or another name for the Sea of Galilee. See

Gathered there together were SimonVI Peter,VII ThomasVIII called the Twin,IX 

Notes on verse 2a

VI “Simon” = Simon. From Hebrew Shimon (Simon – Jacob’s son and his tribe); from shama (to hear, often implying attention and obedience). This is Simon, meaning “he who hears.”
VII “Peter” = Petros. Related to petra (large rock that is connected and or projecting like a rock, ledge, or cliff; can also be cave or stony ground). This is Peter, a stone, pebble, or boulder.
VIII “Thomas” = Thomas. 11x in NT. From Hebrew toam (twin). This is Thomas, meaning twin.
IX “Twin” = didumos. 3x in NT. From dis (twice, utterly, again); from duo (two, both). This is Didymus, which means twin or double in Greek.

NathanaelX of CanaXI in Galilee,XII

Notes on verse 2b

X “Nathanael” = Nathanael. 6x in NT. From Hebrew nethanel (Nethanel, “given of God”); {from natan (to give, put, set, offer; to give literally or figuratively) + el (God, god)}. This is Nathanael, meaning “given of God.”
XI “Cana” = Kana. 4x in NT. Perhaps from Hebrew qaneh (reed, branch, measuring rod); perhaps from qanah (to get, buy, redeem, create, possess). This is Cana, meaning “reed.”
XII “Galilee” = Galilaia. From Hebrew galil (cylinder, circuit, district); from galal (to roll in a literal or figurative sense, roll away, roll down, wallow, remove, trust). This is Galilee, meaning perhaps region or cylinder.

the sons of Zebedee,XIII and twoXIV othersXV of his disciples. 

Notes on verse 2c

XIII “Zebedee” = Zebedaios. Related to “Jesus” in v1. 12x in NT. From Hebrew zebadyah (Zebadiah, “The Lord has bestowed”); {from Zabad (to bestow, confer, endure) + Yah (God, the Lord; a shortening of the sacred name of the God of Israel); {from YHVH (see note I above)}. This is Zebedee, meaning “the Lord has bestowed.”
XIV “two” = duo. Related to “twin” in v2. See note IX above.
XV “others” = allos. This is other, another. Specifically, it is another of a similar kind or type. There is a different word in Greek that speaks of another as a different kind (heteros).

Simon Peter said to them, “I am goingXVI fishing.”XVII

They said to him, “We will goXVIII with you.”

Notes on verse 3a

XVI “going” = hupago. From hupo (by, under, under the authority of) + ago (lead, bring, guide, spend, drive, carry). This is to lead under so to depart, go away, or die. It is to lead away under the command of someone else, being given a mission or objective to carry out.
XVII “fishing” = halieuo. Perhaps related to “sea” in v1. 1x in NT. From halieus (fisherman; a sailor working on saltwater); from hals (see note IV above). This is to fish.
XVIII “go” = erchomai. This is to come or go.

They went outXIX and gotXX into the boat,XXI but that night they caughtXXII nothing.

Notes on verse 3b

XIX “went out” = exerchomai. Related to “go” in v3. From ek (from, from out of) + erchomai (see note XVIII above). This is to go out, depart, escape, proceed from, spread news abroad.
XX “got” = embaino. 17x in NT. From en (in, on, at, by, with) + baino (to walk, to go). This is to step onto – embark on a boat.
XXI “boat” = ploion. From pleo (to sail, voyage); probably from pluno (to plunge – so to wash); from pluo (to flow). This is a boat, ship, or vessel.
XXII “caught” = piazo. 12x in NT. From piezo (to press down or together, to pack) OR related to biazo (to force, use power to seize); {from bia (strength, force, violence) or bios (life, livelihood, goods, wealth)}. This is to take, catch, squeeze, capture from hunting, or arrest. This is the root of “piezoelectricity.”

Just afterXXIII daybreak,XXIV Jesus stoodXXV on the beach;XXVI but the disciples did not knowXXVII that it was Jesus. 

Notes on verse 4

XXIII {untranslated} = ginomai. This is to come into being, to happen, become, be born. It can be to emerge from one state or condition to another or is coming into being with the sense of movement or growth.
XXIV “daybreak” = proia. 2x in NT. From proios (at early morning); from proi (early, at dawn, during the daybreak watch); from pro (before, earlier than, ahead, prior). This is early morning, dawn.
XXV “stood” = histemi. This is to stand, place, establish, appoint, stand ready, be steadfast.
XXVI “beach” = aigialos. Perhaps related to “sea” in v1 & “fishing” in v3. 6x in NT. From aix (a wave) OR from aisso (to rush) + hals (see note IV above). This is the seashore, a sandy beach, or land.
XXVII “know” = eido. This is to know, consider perceive, appreciate, behold, or remember. It means seeing with one’s eyes, but also figuratively, it means perceiving – seeing that becomes understanding. So, by implication, this means knowing or being aware.

Jesus said to them, “Children,XXVIII you have no fish,XXIX haveXXX you?”

They answered him, “No.” 

Notes on verse 5

XXVIII “children” = paidion. From pais (child, youth, servant, slave); perhaps from paio (to strike or sting). This is a child as one who is still being educated or trained. Perhaps one seven years old or younger. Used figuratively for an immature Christian.
XXIX “fish” = prosphagion. 1x in NT. From pros (at, to, toward, with) + phago (to eat, devour, consume; eat in a literal or figurative sense). This is something eaten with bread, generally refers to fish or meat. It could also be relish.
XXX “have” = echo. This is to have, hold, possess.

He said to them, “CastXXXI the netXXXII to the rightXXXIII sideXXXIV of the boat, and you will findXXXV some.”

Notes on verse 6a

XXXI “cast” = ballo. This is to throw, cast, rush, place, or drop. It is throwing, but it could be with more or less velocity and with more or less force/violence.
XXXII “net” = diktuon. 12x in NT. From dikein (to cast); probably from diko (to cast). A fishing net or any net used in hunting.
XXXIII “right” = dexios. Perhaps from dechomai (to warmly receive, be ready for what is offered, take, accept, or welcome; to receive in a literal or figurative sense). This is right, right side, or the right hand.
XXXIV “side” = meros. From meiromai (to get your allotment or portion). This is a part, a share, or a portion.
XXXV “find” = heurisko. This is to find, learn, or obtain. It is to discover something, which generally implies a period of searching for it. This is to find in a literal or figurative sense. This is where the word “heuristic” comes from.

So they cast it, and now they were not ableXXXVI to haulXXXVII it in because there were so manyXXXVIII fish.XXXIX 

Notes on verse 6b

XXXVI “able” = ischuo. Related to “have” in v5. From ischus (strength, might, power, force, ability; power that engages immediate resistance); {perhaps from is (force) + echo (see note XXX above)}. This is to be strong or have power. It can also refer to being healthy and vigorous. Further, it can mean to prevail. It is strength in action against resistance, exercising force in a literal or figurative sense.
XXXVII “haul” = helko. 8x in NT. Perhaps from haireomai (to take, choose, or prefer) {probably related to airo (raise, take up, lift, remove)}. This is to pull in or draw in. It can be drag in a literal or figurative sense. This places an emphasis on the power of the attraction.
XXXVIII “so many” = plethos. From pletho (to fill, accomplish, supply; to fill to maximum capacity). This is fullness, multitude, great number.
XXXIX “fish” = ichthus. This means fish. It was also an early, secret Christian symbol – the “sign of the fish.” It was short for “Jesus Christ, Son of God, Savior” in Greek. See

That disciple whom Jesus lovedXL said to Peter, “It is the Lord!”XLI When Simon Peter heardXLII that it was the Lord,

Notes on verse 7a

XL “loved” = agapao. Perhaps from agan (much). This is love, longing for, taking pleasure in. It is divine love or human love that echoes divine love.
XLI “Lord” = Kurios. From kuros (authority, supremacy). This is a respectful address meaning master or sir. It refers to one who has control or power greater than one’s own. So, it was also applied to God and Jesus as Master or Lord.
XLII “heard” = akouo. This is hear or listen, but it also means to understand by hearing. This is where the word “acoustics” comes from.

he put onXLIII some clothes,XLIV for he was naked,XLV and jumpedXLVI into the sea. 

Notes on verse 7b

XLIII “put on” = diazonnumi. 3x in NT. From dia (through, for the sake of, across, thoroughly) + zonnumi (to gird, prepare for an active task; to gird up your loins so that you are able to move fast); {perhaps from zone (belt, waistband, purse); probably related to zugos (yoke, set of scales; what unites people in shared work; servitude or obligation); from zeugnumi (to yoke)}. This is to tie or gird around.
XLIV “clothes” = ependutes. 1x in NT. From ependuomai (to clothe oneself aptly, have a garment on over); {from epi (on, upon, to, against, what is fitting) + enduo  (to clothe, put on in a literal or figurative sense); {from en (in, on, at, by, with, within) + duno (to enter, sink into; can also be set like the sun); {from duo (to sink)}}}. This is an outer tunic, any kind of outer garment, a coat.
XLV “naked” = gumnos. 15x in NT. This is naked. Generally, it refers to someone who is not completely clothed i.e. only wearing the undergarment and not the complete attire for going out. Rarely, it can mean completely naked. It can be naked in a literal or figurative sense – open, bare, ill-clad. This is where “gymnasium” comes from.
XLVI “jumped” = ballo. Same as “cast” in v6. See note XXXI above.

But the other disciples cameXLVII in the boat,XLVIII draggingXLIX the net full of fish,L for they were not farLI from the land,LII only about a hundredLIII yardsLIV off.

Notes on verse 8

XLVII “came” = erchomai. Same as “go” In v3. See note XVIII above.
XLVIII “boat” = ploiarion. Related to “boat” in v3. 5x in NT. From ploion (see note XXI above). This is a little boat or vessel.
XLIX “dragging” = suro. Related to “haul” in v6. 5x in NT. Perhaps related to haireomai (see note XXXVII above). This is to drag, force away, or trail.
L “fish” = ichthus. Same as “fish” in v6. See note XXXIX above.
LI “far” = makran. 9x in NT. From makros (long, long lasting); from mekos (length); probably related to megas (great or large). This is far off, remote, far away in a literal or figurative sense.
LII “land” = ge. This is earth, land, soil, region, country, the inhabitants of an area.
LIII “hundred” = diakosioi. Related to “twin” and “two” in v2. 8x in NT. From dis (see note IX above) + hekaton (hundred or hundredfold). This is two hundred.
LIV “yards” = pechus. 4x in NT. This is forearm or cubit, a unit measuring around a foot and a half.

When they had goneLV ashore,LVI they sawLVII a charcoal fireLVIII there,LIX

Notes on verse 9a

LV “gone” = apobaino. Related to “got” in v3. 4x in NT. From apo (from, away from) + baino (see note XX above). This is to go out, become, happen, disembark.
LVI “ashore” = ge. Same as “land” in v8. See note LII above.
LVII “saw” = blepo. This is literally to see – it is primarily used in the physical sense. However, figuratively it can be seeing, which includes attention and so to watchfulness, being observant, perceiving, and acting on the visual information. It can also mean beware.
LVIII “charcoal fire” = anthrakia. 2x in NT– here and during Holy Week when Peter is in the courtyard, while Jesus is being questioned. From anthrax (coal, a live coal). This is burning coals piled together. This is where the words “anthrax” and also “anthracite” come from.
LIX {untranslated} = keimai. This is to lie, recline, be set, appointed, destined. It is to lie down literally or figuratively.

with fishLX, LXI on it, and bread.LXII 

Notes on verse 9b

LX “fish” = opsarion. 5x in NT. Diminutive of opson (cooked food) OR from optos (roasted, cooked); {related to hepso (to steep)}. This is fish or little fish. It can also refer to a cooked sauce or salted fish served as a condiment.
LXI {untranslated} = epikeimai. Related to {untranslated} in v9. 7x in NT. From epi (on, upon, what is fitting) + keimai (see note LIX above). This is to lie up, impose, insist, oblige, press on.
LXII “bread” = artos. Related to “haul” in v6 & “dragging” in v8. Perhaps from airo (see note XXXVII above). This is bread or a loaf. It is a loaf as raised.

10 Jesus said to them, “BringLXIII some of the fishLXIV that you have just caught.” 11 So Simon Peter went aboardLXV and hauled the net ashore, fullLXVI of largeLXVII fish,LXVIII

Notes on verses 10-11a

LXIII “bring” = phero. This is to bear, bring, lead, or make known publicly. It is to carry in a literal or figurative sense.
LXIV “fish” = opsarion. Same as “fish” in v9. See note LX above.
LXV “went abroad” = anabaino. Related to “got” in v3 & “gone” in v9. From ana (up, back, among, again, anew) + the same as basis (step, hence foot; a pace); {from baino (see note XX above)}. This is to come up in a literal or figurative sense – ascent, rise, climb, enter.
LXVI “full” = mestos. 9x in NT. This is filled with in a literal or figurative sense.
LXVII “large” = megas. This is big in a literal or figurative sense – great, large, exceeding, abundant, high, mighty, perfect, strong, etc.
LXVIII “fish” = ichthus. Same as “fish” in v6. See note XXXIX above.

a hundredLXIX fiftyLXX-threeLXXI of them; and though there were so many, the net was not torn.LXXII 

Notes on verse 11b

LXIX “hundred” = hekaton. Related to “hundred” in v8. 17x in NT. See note LIII above.
LXX “fifty” = pentekonta. 7x in NT. From pente (five; perhaps symbolically linked with the Temple or redemption) + deka (ten or -teen). This is fifty.
LXXI “three” = treis. This is three.
LXXII “torn” = schizo. 11x in NT. This is to split, divide, tear, sever; split in a literal or figurative sense. This is where the word “schism” comes from and also “schizophrenia” (literally “split mind”).

12 Jesus said to them, “ComeLXXIII and have breakfast.”LXXIV Now none of the disciples daredLXXV to askLXXVI him, “Who are you?” because they knew it was the Lord. 

Notes on verse 12

LXXIII “come” = deute. 12x in NT. From deuro (come here, hither, hence, now, until now). This is come, follow – as an exclamatory mood.
LXXIV “have breakfast” = aristao. Related to “haul” in v6 & “dragging” in v8 & “bread” in v9. 3x in NT. From ariston (breakfast or lunch; literally not having a boundary); {perhaps from eri (early) + ed (to eat) or from airo (see note XXXVII above)}. This is to have breakfast or lunch. It is the meal one has in about the middle of one’s day. It can be at any time before evening supper.
LXXV “dared” = tolmao. 16x in NT. From tolma (boldness); perhaps from telos (an end, aim, purpose, completion, end goal, consummation, tax); from tello (to start out with a definite goal in mind). This is to show courage to take a risk, to venture decisively, to put it on the line for something that matters.
LXXVI “ask” = exetazo. 3x in NT. From ek (from, from out of) + etazo (examine). This is to inquire, examine thoroughly, meticulously. It can also be ascertain or interrogate.

13 Jesus came and tookLXXVII the bread and gaveLXXVIII it to them, and did the same with the fish.LXXIX 

Notes on verse 13

LXXVII “took” = lambano. It does not refer to passive receiving of something, but active acceptance or taking of something whether it is offered or simply nearby. It focuses on individual decision and action.
LXXVIII “gave” = didomi. To give, offer, place, bestow, deliver. This is give in a literal or figurative sense.
LXXIX “fish” = opsarion. Same as “fish” in v9. See note LX above.

14 This was now the third timeLXXX that Jesus appearedLXXXI to the disciples after he was raisedLXXXII from the dead.LXXXIII

Notes on verse 14

LXXX “third time” = tritos. Related to “three” in v11. From treis (see note LXXI above). This is third.
LXXXI “appeared” = phaneroo. Same as “showed” in v1. See note II above.
LXXXII “raised” = egeiro. This is to awake, raise up or lift up. It can be to get up from sitting or lying down, to get up from sleeping, to rise from a disease or from death. Figuratively, it can be rising from inactivity or from ruins.
LXXXIII “dead” = nekros. Perhaps from nekus (corpse). This is dead of lifeless, mortal, corpse. It can also be used figuratively for powerless or ineffective. It is where the word “necrotic” comes from.

15 When they had finished breakfast, Jesus said to Simon Peter, “Simon son of John,LXXXIV do you love me moreLXXXV than these?”

He said to him, “Yes,LXXXVI Lord; you know that I loveLXXXVII you.”

Jesus said to him, “FeedLXXXVIII my lambs.”LXXXIX 

Notes on verse 15

LXXXIV “John” = Ioannes. Related to “Jesus” in v1 & “Zebedee” in v2. From Hebrew yochanan (Johanan); from Yehochanan (“the Lord has been gracious”); {from YHVH (see note I above) + chanan (beseech, show favor, be gracious; properly, to bend in kindness to someone with less status). This is John, meaning “the Lord has been gracious.”
LXXXV “more” = pleion. From polus (much, many, abundant). This is many, more, great, having a greater value, more excellent.
LXXXVI “yes” = nai. This is yes, truly, indeed. It is a strong affirmation.
LXXXVII “love” = phileo. From philos (dear, beloved, a friend, an associate; friendship with personal affection, a trusted confidante; love from personal experience with another person). This is friendship love and fondness with personal attachment.
LXXXVIII “feed” = bosko. 9x in NT– 6x of the Gadarene/Gerasene demoniacs, 2x of Jesus appearing to Peter saying “tend my lambs” and “feed my sheep,” and 1x of the Prodigal Son feeding the pigs.. This is to feed or pasture a flock. Figuratively, it can mean to nourish spiritually.
LXXXIX “lambs” = arnion. Related to “haul” in v6 & “dragging” in v8 & “bread” in v9 & “have breakfast” in v12. From aren (sheep, male lamb); perhaps from the same as arren (male); perhaps from airo (see note XXXVII above). This is a lamb. In earlier usage this was a diminutive (i.e. a little lamb). At this point, it may have meant young lamb. Figuratively, it was someone pure or innocent.

16 A second timeXC he said to him, “Simon son of John, do you loveXCI me?”

He said to him, “Yes, Lord; you know that I loveXCII you.”

Jesus said to him, “TendXCIII my sheep.”XCIV 

Notes on verse 16

XC “second time” = deuteros. Related to “twin” and two” in v2 & “hundred” In v8. From duo (see note IX above). This is second, twice, again. It is part of where “Deuteronomy” comes from, which means “second law” or “a repetition of the law.” See
XCI “love” = agapao. Same as “love” in v7. See note XL above.
XCII “love” = phileo. Same as “love” in v15. See note LXXXVII above.
XCIII “tend” = poimaino. 11x in NT. From poimen (shepherd in a literal or figurative sense – one who feeds, protects, rules). This is to tend, care for, shepherd. It focuses on tending, guiding, and protecting rather than feeding. Figuratively, it can mean to govern.
XCIV “sheep” = probaton. Related to “got” in v3 & “gone” in v9 & “went abroad” in v11. Probably from probaino (to go forward literally or to advance in years); {from pro (before, ahead, earlier than, above) + the same as basis (a step, pace, foot); {from baino (see note XX above)}}. This is literally easily led and so a sheep or another grazing animal. Also use figuratively of people who are led easily.

17 He said to him the third time, “Simon son of John, do you loveXCV me?”

Peter felt hurtXCVI because he said to him the third time, “Do you loveXCVII me?”

And he said to him, “Lord, you know everything;XCVIII you knowXCIX that I loveC you.”

Notes on verse 17a

XCV “love” = phileo. Same as “love” in v15. See note LXXXVII above.
XCVI “felt hurt” = lupeo. From lupe (pain, whether physical or mental; grief, sorrow, distress, a heavy heart). This is to be sad, grieve, distress, hurt, feel pain. It can be used for deep pain or severe sorrow as well as the pain that accompanies childbirth.
XCVII “love” = phileo. Same as “love” in v15. See note LXXXVII above.
XCVIII “everything” = pas. This is all or every.
XCIX “know” = ginosko. This is to know, recognize, realize, perceive, learn. It is knowledge gained through personal experience.
C “love” = phileo. Same as “love” in v15. See note LXXXVII above.

Jesus said to him, “Feed my sheep. 18 Very truly,CI I tell you, when you were younger,CII you used to fasten your own beltCIII and to goCIV wherever you wished.CV

Notes on verses 17b-18a

CI “very truly” = amen + amen. From Hebrew amen (verily, truly, amen, truth, so be it, faithfulness); from aman (to believe, endure, fulfill, confirm, support, be faithful, put one’s trust in, be steadfast. Figuratively, this is to be firm, steadfast, or faithful, trusting, believing, being permanent, morally solid). This word is literally firmness, but figuratively fidelity, faithfulness, honesty, responsibility, trust, truth, steadfastness. Properly, it is to be sure, certain, or firm. This is a word of emphasis indicating that something crucial follows.
CII “younger” = neos. This is young, new, fresh, or youthful. This is brand new as opposed to novel (which is kainos in Greek).
CIII “fasten…belt” = zonnumi. Related to “put on” in v7. 3x in NT. See note XLIII above.
CIV “go” = peripateo. Related to “children” in v5. From peri (about, concerning, around, encompassing) + pateo (to read, trample on; to trample literally or figuratively); {from patos (trodden) OR from paio (see note XXVIII above)}. This is to walk. Going from Hebrew figurative language, to walk referred to how you conducted your life, how you chose to live. This word is most literally walking around. Figuratively, it is living, behaving, following, how you occupy yourself. This is where “peripatetic” comes from.
CV “wished” = thelo. This is to wish, desire, will, or intend. It is to choose or prefer in a literal or figurative sense. It can also mean inclined toward or take delight in. It can have a sense of being ready to act on the impulse in question.

But when you grow old,CVI you will stretch outCVII your hands,CVIII and someone else will fasten a belt around you and takeCIX you where you do not wish to go.” 

Notes on verse 18b

CVI “grow old” = gerasko. 2x in NT. From geras (old age); related to geron (old, old person). This is to become old. It shares a root with “geriatric.”
CVII “stretch out” = ekteino. 16x in NT. From ek (from, from out of) + teino (to stretch, extend, strain). This is to stretch out, reach, lay hands on. Can also be used for casting an anchor.
CVIII “hands” = cheir. This is the hand in a literal sense. Figuratively, the hand is the means a person uses to accomplish things so it can also mean power, means, or instrument.
CIX “take” = phero. Same as “bring” in v10. See note LXIII above.

19 (He said this to indicateCX the kind of deathCXI by which he would glorifyCXII God.)CXIII

After this he said to him, “FollowCXIV me.”

Notes on verse 19

CX “indicate” = semaino. 6x in NT. From sema (a sign or mark). This is to give a sign, signify, indicate, make known, communicate. In John’s Gospel miracles are referred to as signs.
CXI “death” = thanatos. From thnesko (to die, be dead). This is death, whether literal or spiritual. It can also refer to something that is fatal.
CXII “glorify” = doxazo. From doxa (glory, opinion, praise, honor, renown; particularly used as a quality of God or manifestation of God – splendor); from dokeo (to have an opinion, seem, appear, suppose; a personal judgment; to think); from dokos (opinion). This is to render or hold something as glorious, to glorify, honor, magnify, or celebrate. This is ascribing weight to something by recognizing its true value or essence.
CXIII “God” = Theos. From Proto-Indo-European origins, meaning do, put, place. This is God or a god in general.
CXIV “follow” = akoloutheo. From a (with, fellowship, union) + keleuthos (road, way). This is to accompany or follow someone, especially the way a disciple does.

Image credit: “Miraculous Catch” by Jesus MAFA in Cameroon, 1973.

You May Also Like

Leave a Reply