John 4:13-14

John 4:13-14
Narrative Lectionary


13 JesusA said to her, “EveryoneB who drinksC of this waterD will be thirstyE again, 

Notes on verse 13

A “Jesus” = Iesous. From Hebrew Yehoshua (Joshua, the Lord is salvation); {from YHVH (proper name of the God of Israel; the self-existent and eternal one); {from havah (to become) or from hayah (to come to pass, become, be)} + yasha (to deliver, defend, help, preserve, rescue; properly, to be open, wide or free, which implies being safe. So, in a causative sense, this is to free someone)}. This is Jesus or Joshua in Greek – the Lord saves or the Lord is salvation.
B “everyone” = pas. This is all or every.
C “drinks” = pino. This is to drink, literally or figuratively.
D “water” = hudor. Perhaps from huetos (rain); from huo (to rain). This is water literal or figurative. It is one of the roots that “hydrogen” and “hydroelectric” come from.
E “be thirsty” = dipsao. 16x in NT. From dipsa (thirst); from dipsos (thirst). This is thirst in a literal or figurative sense. Can also mean keenly desire.

14 but those who drink of the water that I will giveF them will never be thirsty.G The water that I will give will becomeH in them

Notes on verse 14a

F “give” = didomi. To give, offer, place, bestow, deliver. This is give in a literal or figurative sense.
G {untranslated} = eis + ho + aion. Literally, “to the age.” Aion is from the same as aei (ever, always, unceasingly, perpetually; on every occasion). This is an age, cycle of time, course, continued duration. It is also used to describe the eternal or forever. This is the word used to discuss the present age or the messianic age.
H “become” = ginomai. This is to come into being, to happen, become, be born. It can be to emerge from one state or condition to another or is coming into being with the sense of movement or growth.

a springI of water gushing upJ to eternalK life.”L 

Notes on verse 14b

I “spring” = pege. 11x in NT. This is a fount in a literal or figurative sense. So, it could be a spring of water, a fountain, or a well. It is also used for a flow of blood. It can mean more generally the source of something: water, blood, fun.
J “gushing up” = hallomai. 3x in NT– elsewhere used of two different crippled men being healed and leaping up (Acts 3:8 & Acts 14:10). This is leap up or, when referring to water, it is bubbling up or gushing forth.
K “eternal” = aionios. Related to {untranslated} in v14. From aion (see note G above). This is age-long, forever, everlasting. Properly, that which lasts for an age. This is where eon comes from.
L “life” = zoe. From zao (to live, be alive). This is life including the vitality of humans, plants, and animals – it is life physical and spiritual and life everlasting.

Image credit: “Wadi Al-Auja” in Palestine by Badarin, 2021.

You May Also Like

Leave a Reply