Luke 24:13-35
Third Sunday of Easter A
13 NowI on that same dayII twoIII of them wereIV
I {untranslated} = idou. From eido (to be aware, see, know, remember, appreciate). This is see! Lo! Behold! Look! Used to express surprise and or draw attention to the statement.
II “day” = hemera. Perhaps from hemai (to sit). This is day, time, or daybreak.
III “two” = duo. This is two or both.
IV “were” = eimi. This is to be, exist.
goingV to a villageVI calledVII Emmaus,VIII
V “going” = poreuomai. From poros (ford, passageway). This is to go, travel, journey, or die. It refers to transporting things from one place to another and focuses on the personal significance of the destination.
VI “village” = kome. This is a village as contrasted with a city that has a wall.
VII “called” = onoma. May be from ginosko (know, recognize, learn from firsthand experience). This is a name, authority, cause, character, fame, reputation. The name was thought to include something of the essence of the person so it was not thought to be separate from the person.
VIII “Emmaus” = Emmaous. 1x in NT. Probably from Hebrew see yem (hot springs); from the same as yam (root may mean to roar; the sea, often referring to the Mediterranean; crashing surf; sometimes used for rivers or other sources of water; can mean to the west or to the south). This is Emmaus, perhaps meaning hot springs or hotness.
IXabout seven milesX from Jerusalem,XI
IX {untranslated} = apecho. 19x in NT. From apo (from, away from) + echo (to have, hold, possess). This is to be distant, have fully, abstain, be paid, be distant, be enough. It is having something by detaching it from something else or releasing something else.
X “seven miles” = stadion + hexekonta. Literally, “sixty stadia.” Stadion is 7x in NT. From the same as histemi (to stand, place, establish, appoint, stand ready, be steadfast). This is a stadium, which was a unit of length. By implication, this would refer to a racing track for a foot race. Hexekonta is 9x in NT. From hex (six) + deka (ten; -teen). This is sixty.
XI “Jerusalem” = Ierousalem. From Hebrew Yerushalaim (probably foundation of peace); {from yarah (to throw, shoot, be stunned; to flow as water so figuratively to instruct or teach) + shalam (to make amends, to be complete or sound)}. This is Jerusalem, dwelling of peace.
14 and talkingXII with each other about allXIII these things that had happened.XIV
XII “talking” = homileo. 4x in NT – 2x in Luke & 2x in Acts. From homilos (crowd) OR from homichle (mist, multitude); {from homou (together); {from homos (same)} + haireomai (to take, choose, or prefer) {probably related to airo (raise, take up, lift, remove)}}. This is to talk, converse, associate with.
XIII “all” = pas. This is all or every.
XIV “happened” = sumbaino. 8x in NT. From sun (with, together with) + from basis (step, hence foot; a pace); from baino (to walk, to go). This is to walk together, happen, occur, meet. It could also be things that work together as a unit.
15 XVWhile they were talking and discussing,XVI JesusXVII himself
XV {untranslated} = ginomai. This is to come into being, to happen, become, be born. It can be to emerge from one state or condition to another or is coming into being with the sense of movement or growth.
XVI “discussing” = suzeteo. 10x in NT. From sun (with, together with) + zeteo (to seek, search for, desire. searching for something by inquiring or investigation; to seek in a literal or figurative sense; to worship God). This is to seek together so a joint investigation, to argue, discuss, or debate.
XVII “Jesus” = Iesous. From Hebrew Yehoshua (Joshua, the Lord is salvation); {from YHVH (proper name of the God of Israel; the self-existent and eternal one); {from havah (to become) or from hayah (to come to pass, become, be)} + yasha (to deliver, defend, help, preserve, rescue; properly, to be open, wide or free, which implies being safe. So, in a causative sense, this is to free someone)}. This is Jesus or Joshua in Greek – the Lord saves or the Lord is salvation.
came nearXVIII and went withXIX them, 16 but their eyesXX were keptXXI from recognizingXXII him.
XVIII “came near” = eggizo. From eggus (nearby or near in time). This is extremely close by – approaching, at hand, immediately imminent.
XIX “went with” = sumporeuomai. Related to “going” in v13. 4x in NT. From sun (with, together with) + poreuomai (see note V above). This is to journey together or assemble.
XX “eyes” = ophthalmos. From optanomai (to appear, be seen by); from horao (become, seem, appear). This is eye or sight. It is used figuratively for the mind’s eye, a vision, or for envy.
XXI “kept” = krateo. From kratos (strength, power, dominion; vigor in a literal or figurative sense; power that is exercised). This is being strong or mighty so, by extension, to prevail or rule. It can also mean to seize, grasp hold of and thereby control.
XXII “recognizing” = epiginosko. Related to “called” in v13. From epi (on, upon, what is fitting) + ginosko (see note VII above). This is to perceive, discern, acknowledge, recognize, know exactly because of direct interaction.
17 And he said to them, “WhatXXIII are you discussingXXIV with each other while you walkXXV along?”
XXIII {untranslated} = logos. From lego (to speak, tell, mention). This is word, statement, speech, analogy. It is a word that carries an idea or expresses a thought, a saying. It could refer to a person with a message or reasoning laid out in words. By implication, this could be a topic, line of reasoning, or a motive. It can be used for a divine utterance or as Word – Christ.
XXIV “discussing” = antiballo. 1x in NT. From anti (opposite, instead of, against) + ballo (to throw, cast, place, put, drop). It is to exchange, compare, or bandy words.
XXV “walk” = peripateo. From peri (about, concerning, around, encompassing) + pateo (to read, trample on; to trample literally or figuratively); {from patos (trodden) OR from paio (to strike, smite, sting; a hit like a single blow)}. This is to walk. Going from Hebrew figurative language, to walk referred to how you conducted your life, how you chose to live. This word is most literally walking around. Figuratively, it is living, behaving, following, how you occupy yourself. This is where “peripatetic” comes from.
They stood still,XXVI looking sad.XXVII 18 Then oneXXVIII of them, whose nameXXIX was Cleopas,XXX
XXVI “stood still” = histemi. Related to “miles” in v13. See note X above.
XXVII “looking sad” = skuthropos. 2x in NT. – do not look dismal when you fast in Matthew 6:16 & they stood still looking sad on the walk to Emmaus in Luke 24:17. From skuthros (sullen) + ops (eye, face). This is gloomy or sad-faced. It can refer to looking mournful, downcast, or angry.
XXVIII “one” = heis. This is one, a person, only, some.
XXIX “name” = onoma. Same as “called” in v13. See note VII above.
XXX “Cleopas” = Kleopas. 1x in NT. From Cleopatros (celebrating father); {from kleos (fame, glory, credit); {from kleo (to celebrate) or from kaleo (to call, call out, summon by name)} + pater (father in a literal or figurative sense, senior, ancestor)} OR + pas (all, every). This is Cleopas, meaning “glory of the father” or “glory of everything.” This is the same root as Cleopatra. See https://www.abarim-publications.com/Meaning/Cleopas.html#.Xoow9qhKhPY
answeredXXXI him, “Are you the onlyXXXII strangerXXXIII in Jerusalem who does not knowXXXIV the things that have taken placeXXXV there in these days?”
XXXI “answered” = apokrinomai. From apo (from, away from) + krino (to judge, decide, think good, condemn, determine, pass judgment, stand trial, sue; judging whether in court or in a private setting; properly, mentally separating or distinguishing an issue – to come to a choice or decision, to judge positively or negatively in seeking what is right or wrong, who is innocent or guilty; can imply trying, condemning, punishing, or avenging). This is to reply or respond, to draw one’s own conclusions, to speak when one is expected to.
XXXII “only” = monos. Perhaps from meno (to stay, abide, wait, endure). This is alone, single, remaining, mere, desolate.
XXXIII “stranger” = paroikeo. 2x in NT. From para (by, beside) + oikeo (making a home or living at home; to dwell or indwell, remain, reside, or cohabit); {from oikos (house – the building, the household, the family, descendants; the temple)}. This is to sojourn or visit. It is to live as a stranger or foreigner.
XXXIV “know” = ginosko. Related to “called” in v13& “recognizing” in v16. See note VII above.
XXXV “taken place” = ginomai. Same as {untranslated} in v15. See note XV above.
19 He asked them, “What things?”
They replied, “The things about Jesus of Nazareth,XXXVI who wasXXXVII aXXXVIII prophetXXXIX
XXXVI “Nazareth” = Nazarenos. 6x in NT. Probably from Nazara (Nazareth); perhaps from netser (branch) OR from natsar (to watch, guard, protect). This is Nazarene. See https://en.wikipedia.org/wiki/Nazareth
XXXVII “was” = ginomai. Same as {untranslated} in v15. See note XV above.
XXXVIII {untranslated} = aner. This is man, male, husband, or fellow. It can also refer to an individual.
XXXIX “prophet” = prophetes. From pro (before, in front of, earlier than) + phemi (to declare, say, use contrasts in speaking to shed light on one point of view); {from phao (to shine) or phaino (to bring light, cause to appear, shine, become visible or clear)}. This is a prophet or poet – one who speaks with inspiration from God.
mightyXL in deedXLI and wordXLII before GodXLIII and all the people,XLIV
XL “mighty” = dunatos. From dunamai (to be able, have power or ability). This is mighty or powerful. It speaks of ability of persons, possibility of things. It is what can be given the power or ability that the subject exhibits. The root verb is also related to miracles i.e. deeds of power.
XLI “deed” = ergon. From ergo (to work, accomplish, do). This is work, task, deed, labor, effort.
XLII “word” = logos. Same as {untranslated} in v17. See note XXIII above.
XLIII “God” = Theos. From Proto-Indo-European origins, meaning do, put, place. This is God or a god in general.
XLIV “people” = laos. This is the people or crowd – often used for the chosen people. This is where the word “laity” comes from.
20 and how our chief priestsXLV and leadersXLVI handed him overXLVII
XLV “chief priests” = archiereus. From archo (to rule, begin, have first rank or have political power) + hiereus (a priest literal or figurative – of any faith); {from hieros (sacred, something sacred, temple, holy, set apart; something consecrated to God or a god)} This is a high or chief priest.
XLVI “leaders” = archon. Related to “chief priests” in v20. From archo (see note XLV above). This is ruler, leader, magistrate, official, prince, chief.
XLVII “handed…over” = paradidomi. From para (from beside, by) + didomi (give, offer, place, bestow, deliver; give in a literal or figurative sense). This is literally to hand over – hence to deliver, abandon, or betray. It implies a personal involvement.
to be condemnedXLVIII to deathXLIX and crucifiedL him.
XLVIII “condemned” = krima. Related to “answered” in v18. From krino (see note XXXI above). This is judgment, sentence, verdict. Sometimes, this can have a negative sense – condemnation. It is the decision and the full force of its effect negative and positive.
XLIX “death” = thanatos. From thnesko (to die, be dead). This is death, whether literal or spiritual. It can also refer to something that is fatal.
L “crucified” = stauroo. Related to “miles” in v13 & “stood still” in v17. From stauros (upright stake, cross; literally the horizontal beam of a Roman cross, generally carried by the one convicted to die); from the same as histemi (see note X above). This can be to attach someone to a cross or fencing with stakes. In a figurative sense, it could be to destroy, mortify, or subdue passions/selfishness.
21 But we had hopedLI that he was the one toLII redeemLIII Israel.LIV
LI “hoped” = elpizo. From elpis (expectation, hope, trust, confidence, faith; expectation whether abstract or concrete); from elpo (to anticipate, welcome, expect; usually to anticipate positively); from elpomai (to anticipate, expect). This is to expect, trust, hope for, or to wait in an active way.
LII “to” = mello. Perhaps from melo (something that one is worried or concerned about, something one pays attention to or thinks about). Properly, this is ready, about to happen, to intend, delay, or linger. This is just on the point of acting.
LIII “redeem” = lutroo. 3x in NT. From lutron (ransom, the money used to free slaves; also a sacrifice of expiation; figurative for atonement); from luo (to loose, release, untie; figuratively, to break, destroy, or annul; releasing what had been withheld). This is to redeem, liberate, release because ransom was paid in full. Figuratively, it is returning something or someone to their rightful owner.
LIV “Israel” = Israel. From Hebrew Yisrael (God strives or one who strives with God; new name for Jacob and for his offspring); {from sarah (to persist, exert oneself, contend, persevere, wrestle, prevail) + el (God or god)}. This is Israel the people and the land.
Yes, and besidesLV all this, it is now the thirdLVI dayLVII since these things took place. 22 Moreover, some womenLVIII of our group astoundedLIX us.
LV “besides” = ge. 16x in NT. This is a particle of emphasis – indeed, besides, doubtless, yet, at least.
LVI “third” = tritos. From treis (three). This is third.
LVII {untranslated} = ago. This is lead, bring, carry, guide, drive, go.
LVIII “women” = gune. Related to {untranslated} in v15. Perhaps from ginomai (see note XV above). This is woman, wife, or bride. This is where the word “gynecologist” comes from.
LIX “astounded” = existemi. Related to “miles” in v13 & “stood still” in v17 & “crucified” in v20. 17x in NT. From ek (from, from out of) + histemi (see note X above). This is to displace or take something or someone from standing. Figuratively, it is to be overwhelmed and flabbergasted – as if beside oneself. By extension, it is astonished, amazed, or mad.
They wereLX at the tombLXI earlyLXII this morning, 23 and when they did not findLXIII his bodyLXIV there
LX “were” = ginomai. Same as {untranslated} in v15. See note XV above.
LXI “tomb” = mnemeion. Related to “only” in v18. From mousikos (to remember); from mneme (memory or mention); from mnaomai (to remember; by implication give reward or consequence); perhaps from meno (see note XXXII above). This is properly a memorial – a tomb, grave, monument.
LXII “early” = orthrinos. Related to “talking” in v14. 1x in NT. Perhaps from the same as oros (mountain, hill); perhaps from airo (see note XII above). This is sunrise, daybreak, early dawn.
LXIII “find” = heurisko. This is to find, learn, or obtain. It is to discover something, which generally implies a period of searching for it. This is to find in a literal or figurative sense. This is where the word “heuristic” comes from.
LXIV “body” = soma. Perhaps from sozo (to save, heal, rescue); from sos (safe, well, rescued). This is body or flesh. It can be body in a literal or figurative sense (as the body of Christ). This is where the word “somatic” comes from.
they cameLXV back and toldLXVI us that they had indeed seenLXVII a visionLXVIII
LXV “came” = erchomai. This is to come or go.
LXVI “told” = lego. Related to {untranslated} in v17. See note XXIII above.
LXVII “seen” = horao. Related to “eyes” in v16 & “vision” in v23. See note XX above.
LXVIII “vision” = optasia. Related to “eyes” in v16. 4x in NT. From optazomai (be seen) OR from optanomai (see note XX above). This is an appearance or vision – specifically, a supernatural one.
of angelsLXIX who saidLXX that he was alive.LXXI 24 Some of those who were with us wentLXXII to the tomb and found it just as the women had said, but they did not see him.”
LXIX “angels” = aggelos. Related to {untranslated} in v21. Probably from ago (see note LVII above) + agele (flock, herd, drove); {also from ago (see above)}. This is angel or messenger. Properly, it is one sent with news or to perform a specific task. This messenger can be human or an angel from heaven. More commonly, it is used for angels in the New Testament.
LXX “said” = lego. Same as “told” in v23. See note LXVI above.
LXXI “was alive” = zao. This is to live literally or figuratively. It is used for life including the vitality of humans, plants, and animals – it is life physical and spiritual and life everlasting.
LXXII “went” = aperchomai. Related to “came” in v23. From apo (from, away from) + erchomai (see note LXV above). This is to depart, follow, or go off in a literal or figurative sense.
25 Then he said to them, “Oh,LXXIII how foolishLXXIV you are and how slowLXXV
LXXIII “Oh” = o. 17x in NT. This is O or oh – used to speak to someone or express a strong feeling.
LXXIV “foolish” = anoetos. Related to “called” in v13 & “recognizing” in v16 & “know” in v18. 6x in NT. From a (not, without) + noieo (to perceive, think, understand); {from nous (mind, understanding, reasoning faculty, intellect, capacity to reflect); from ginosko (see note VII above)}. This is not thinking or thoughtless. It is not using proper logic to think something through.
LXXV “slow” = bradus. 3x in NT. This is slow. It can mean deliberative, moving at a slow pace, or, figuratively, dull.
of heartLXXVI to believeLXXVII all that the prophets have declared!LXXVIII
LXXVI “heart” = kardia. Literally the heart, but figuratively mind, character, inner self, will, intention, thoughts, feelings. Also, the center of something. The word heart is only used figuratively in the Old and New Testaments. This is where “cardiac” comes from.
LXXVII “believe” = pisteuo. From pistis (faith, faithfulness, belief, trust, confidence; to be persuaded or come to trust); from peitho (to have confidence, urge, be persuaded, agree, assure, believe, have confidence, trust). This is to believe, entrust, have faith it, affirm, have confidence in. This is less to do with a series of beliefs or doctrines that one believes and more to do with faithfulness, loyalty, and fidelity. It is trusting and then acting based on that trust.
LXXVIII “declared” = laleo. From lalos (talkative). This is to talk, say, or preach.
26 Was it not necessaryLXXIX that the MessiahLXXX should sufferLXXXI these things and then enterLXXXII into his glory?”LXXXIII
LXXIX “was…necessary” = dei. From deo (to tie, bind, compel; declare unlawful). This is what is necessary or proper. It is what is needed or what one should do – a duty or something inevitable. This refers to something absolutely necessary.
LXXX “Messiah” = Christos. From chrio (consecrate by anointing with oil; often done for prophets, priests, or kings). Literally, the anointed one, Christ. The Greek word for Messiah.
LXXXI “suffer” = pascho. Akin to penthos (mourning, sorrow). This is to be acted on for good or ill. It is often used for negative treatment. Properly, it means feeling strong emotions – especially suffering. It can also be the ability to feel suffering.
LXXXII “enter” = eiserchomai. Related to “came” in v23 & “went” in v24. From eis (to, into, for, among) + erchomai (see note LXV above). This is to go in in a literal or figurative sense.
LXXXIII “glory” = doxa. From dokeo (to have an opinion, seem, appear, suppose; a personal judgment; to think); from dokos (opinion). This is literally something that evokes a good opinion – something that connects to our understanding of intrinsic worth. The ultimate expression of this is, of course, God and God’s manifestation. So, this is opinion, honor, and dignity, but also praise, glory, renown, and worship.
27 Then beginningLXXXIV with MosesLXXXV and all the prophets, he interpretedLXXXVI to them the things about himself in all the scriptures.LXXXVII
LXXXIV “beginning” = archomai. Related to “chief priests” & “leaders” in v20. From archo (see note XLV above). This is to begin or rule.
LXXXV “Moses” = Mouses. From Hebrew Mosheh (Moses); from mashah (to pull out in a literal or figurative sense, to draw out) OR from Egyptian mes or mesu (child, son i.e. child of…). This is Moses – the one drawn out from the water, which is to say, rescued. If derived from the Egyptian, his name would share a root with Rameses and Thutmose.
LXXXVI “interpreted” = diermeneuo. 6x in NT. From dia (through, because of, across, thoroughly) + hermeneuo (to interpret, explain, translate); {probably from Hermes (Greek god who was messenger to the other gods, also god of language); perhaps from ereo (to say, tell, speak)}. This is to explain thoroughly, interpret, or translate.
LXXXVII “scriptures” = graphe. From grapho (to write). This is literally writing, a document. In the New Testament, this is always used for scripture.
28 As they came near the village to which they were going,LXXXVIII he walked ahead as ifLXXXIX he were going on.XC 29 But they urgedXCI him strongly, saying, “StayXCII with us, because it is almost eveningXCIII
LXXXVIII “going” = poreuomai. Same as “going” in v13. See note V above.
LXXXIX “as if” = prospoieo. 1x in NT. From pros (at, towards, for) + poieo (to make, do, construct, cause). This is to attach or pretend that something is so. It can also mean regard.
XC “going on” = poreuomai. Same as “going” in v13. See note V above.
XCI “urged” = parabiazomai. 2x in NT. From para (by, beside) + biazo (to force, use power to seize); {from bia (strength, force, violence); or from bios (life, livelihood, goods, wealth)}. This is to urge, press, use powerful, persuasive words to accomplish a goal.
XCII “stay” = meno. Related to “only” in v18 & “tomb” in v22. See note XXXII above.
XCIII “evening” = hespera. 3x in NT – 1x in Luke & 2x in Acts. From hesperos (related to evening). This is evening or eve.
and the day is now nearly over.”XCIV So he went inXCV to stay with them. 30 When he wasXCVI at the tableXCVII with them,
XCIV “is…nearly over” = klino. 7x in NT. This is to slant, rest, recline, approach an end, wear. It can be bend in a literal or figurative sense – to lay down, a day ending, causing an opposing army to flee.
XCV “went in” = eiserchomai. Same as “enter” in v26. See note LXXXII above.
XCVI “was” = ginomai. Same as {untranslated} in v15. See note XV above.
XCVII “table” = kataklino. Related to “is…nearly over” in v29. 5x in NT– all of them refer to reclining to eat. From kata (down, against, throughout, over among) + klino (see note XCIV above). This is to sit down or recline, especially to eat whether at a table or on the ground.
he tookXCVIII bread,XCIX blessedC and brokeCI it, and gaveCII it to them.
XCVIII “took” = lambano. It does not refer to passive receiving of something, but active acceptance or taking of something whether it is offered or simply nearby. It focuses on individual decision and action.
XCIX “bread” = artos. Related to “talking” in v14 & “early” in v22. Perhaps from airo (see note XXII above). This is bread or a loaf. It is a loaf as raised.
C “blessed” = eulogeo. Related to {untranslated} in v17 & “told” in v23. From eu (good, well, well done, rightly) + logos (see note XXIII above). Properly, this is speaking well of – speaking so that the other is benefited. It can mean praise, bless, thank, or call for a blessing. This is where “eulogy” comes from.
CI “broke” = klao. 14x in NT. This is to break, to break in pieces as one breaks bread.
CII “gave” = epididomi. Related to “handed…over” in v20. 9x in NT. From epi (on, upon, against, what is fitting) + didomi (see note XLVII above). This is to deliver, give over, give up, surrender.
31 Then their eyes were opened,CIII and they recognized him, and he vanishedCIV from their sight.CV 32 They said to each other, “Were not our hearts burningCVI within us while he was talkingCVII to us on the road,CVIII while he was opening the scriptures to us?”
CIII “opened” = dianoigo. 8x in NT. From dia (through, because of, across, thoroughly) + anoigo (to open or open up in a literal or figurative sense; to speak freely); {from ana (up, back, again, among, between, anew) + oigo (to open)}. This is to open fully. It can mean to open the womb as a firstborn does or figuratively to explain or expound.
CIV “vanished” = aphantos. Related to “prophet” in v19. 1x in NT. From a (not, without) + phaino (see note XXXIX above). This is invisible, disappearing, or hidden.
CV “sight” = ginomai. Same as {untranslated} in v15. See note XV above.
CVI “burning” = kaio. 11x in NT. This is to kindle, light, blaze. It is light in a literal or figurative sense.
CVII “talking” = laleo. Same as “declared” in v25. See note LXXXVIII above.
CVIII “road” = hodos. This is way, road, path, or journey. It can imply progress along a route.
33 That same hourCIX they got upCX and returnedCXI to Jerusalem,
CIX “hour” = hora. This is a set time or period, an hour, instant, or season. This is where the word “hour” comes from.
CX “got up” = anistemi. Related to “miles” in v13 & “stood still” in v17 & “crucified” in v20 & “astounded” in v22. From ana (upwards, up, again, back, anew) + histemi (see note X above). This is to raise up, rise, appear. It is to stand up literally or figuratively. Can also mean to resurrect.
CXI “returned” = hupostrepho. From hupo (by, under, about) + strepho (to turn, change, turn back, be converted; to turn around completely to take the opposite path or a completely different one); {from trope (turning, shifting, a revolution; figuratively, a variation); from trepo (to turn)}. This is to turn back or behind in a literal or figurative sense.
and they found the elevenCXII and their companionsCXIII gathered together.CXIV
CXII “eleven” = hendeka. Related to “seven” in v13 & “one” in v18. 6x in NT– all referring to the apostles minus Judas. From heis (see note XXVIII above) + deka (see note X above). This is eleven.
CXIII “their companions” = ho + sun + autos. Literally, “those with them.”
CXIV “gathered together” = sunathroizo. 3x in NT. From sun (with, together with) + athroizo (to be disheartened, dismayed, broken in spirit); {from a (not, without) + thumos (passion, actions that stem from passion or impulse; can be rage, indignation); {from thuo (to breathe violently, seethe, rage; properly, to rush as breathing heavy; so smoke as in offering an animal sacrifice by fire; by extension, killing or slaying in general)}. This is to assemble or gather together.
34 They were saying, “The LordCXV has risenCXVI indeed,CXVII
CXV “Lord” = Kurios. From kuros (authority, supremacy). This is a respectful address meaning master or sir. It refers to one who has control or power greater than one’s own. So, it was also applied to God and Jesus as Master or Lord.
CXVI “risen” = egeiro. This is to awake, raise up or lift up. It can be to get up from sitting or lying down, to get up from sleeping, to rise from a disease or from death. Figuratively, it can be rising from inactivity or from ruins.
CXVII “indeed” = ontos. Related to “were” in v13. 10x in NT. From eimi (see note IV above). This is really, certainly. It refers to something that matters or that is genuine.
and he has appearedCXVIII to Simon!”CXIX 35 Then they toldCXX what had happened on the road and how he had been made known to them in the breakingCXXI of the bread.
CXVIII “appeared” = horao. Same as “seen” in v23. See note LXVII above.
CXIX “Simon” = Simon. From Hebrew Shimon (Simon – Jacob’s son and his tribe); from shama (to hear, often implying attention and obedience). This is Simon, meaning “he who hears.”
CXX “told” = exegeomai. Related to {untranslated} in v21 & “angels” in v23. 6x in NT. From ek (from, from out of) + hegeomai (to think, suppose, have an opinion; to lead the way, what comes in front or first, initial thought, high esteem or authority; one who commands in an official capacity); {from ago (see note VII above)}. This is to lead the way, bring forth. Figuratively, it is to unfold or explain something thoroughly to show what is most important. This is where the word “exegesis” comes from.
CXXI “breaking” = klasis. Related to “broke” in v30. 2x in NT. From klao (see note CI above). This is breaking.
Image credit: “Breaking Bread” at the Christa Prema Seva Ashram in Pune, India.