Joshua 24

Joshua 24

BibleHub

Then JoshuaI gatheredII allIII the tribesIV

Notes on verse 1a

I “Joshua” = Yehoshua. From YHVH (proper name of the God of Israel; the self-existent and eternal one); {from havah (to become) or from hayah (to come to pass, become, be)} + yasha (to deliver, defend, help, preserve, rescue; properly, to be open, wide or free, which implies being safe. So, in a causative sense, this is to free someone). This is Joshua, Jeshua, or Yehoshua, which means “the Lord is salvation.”
II “gathered” = asaph. This is to gather, assemble, or bring. It can also mean to take away, destroy, or remove.
III “all” = kol. From kalal (to complete). This is all or every.
IV “tribes” = shebet. This is a rod, staff, club, scepter, dart, or tribe. Literally a stick that can be used for punishing, writing, fighting, walking, ruling; thus, used figuratively for a clan.

of IsraelV to ShechemVI and summonedVII the elders,VIII

Notes on verse 1b

V “Israel” = Yisrael. From sarah (to persist, exert oneself, contend, persevere, wrestle, prevail) + El (God or god). This is Israel, meaning God strives or one who strives with God; new name for Jacob and for his offspring. This refers to the people and to the land.
VI “Shechem” = Shekem. From the same as shekem (shoulder, neck, or some other place that bears burdens; figuratively, the spur of a hill, or one’s allotted portion); from shakam (to rise early, begin work early; properly, this is leaning one’s shoulder or back into a load or a burden; also, loading an animal for work). This is Shechem, meaning “ridge.”
VII “summoned” = qara. This is to call or call out – to call someone by name. Also used more broadly for calling forth.
VIII “elders” = zaqen. From the same as zaqan (beard or chin – the beard represents old age). This is old, aged, or elder.

the heads,IX the judges,X and the officersXI of Israel,

Notes on verse 1c

IX “heads” = rosh. This may come a word that means to shake. It is the head, captain, or chief. It can also be excellent or the forefront. It can be first in position or in statue or in time (i.e. the beginning).
X “judges” = shaphat. This is to judge, defend, pronounce judgment, condemn, or govern. It can refer to God judging or to human judges. This is pronouncing a verdict in favor or against so it implies consequences or punishment. It can also mean to litigate or govern as one with authority.
XI “officers” = shoter. The root may mean write. This is perhaps originally a scribe and so it was used more broadly for an official, officer, ruler, overseer, or magistrate.

and they presentedXII themselves beforeXIII God.XIV 

And Joshua saidXV to all the people,XVI

Notes on verses 1d-2a

XII “presented” = yatsab. This is to set oneself, take a stand, remain, continue, to station or set something in place.
XIII “before” = paneh. From panah (to turn, face, appear). This is face in a literal or figurative sense. It could be face, presence, anger, respect. It can also be used of God to indicate divine favor or presence.
XIV “God” = Elohim. Related to “Israel” in v1. See note V above.
XV “said” = amar. This is to speak, say, answer, command, promise, report.
XVI “people” = am. From amam (to darken, hide, associate; creating shadows by huddling together). This is people or nation. It can be used specifically for a tribe, collectively of troops or armies, or figuratively to refer to a flock of animals.

“Thus says the Lord,XVII the God of Israel: Long agoXVIII your ancestorsXIX—TerahXX

Notes on verse 2b

XVII “Lord” = YHVH. Related to “Joshua” in v1. See note I above.
XVIII “long ago” = olam. This is a long scope of time whether in the past (antiquity, ancient time) or in the future (eternal, everlasting).
XIX “ancestors” = ab. This is father, chief, or ancestor. It is father in a literal or figurative sense.
XX “Terah” = Terach. 13x in OT. Perhaps from tarah (to turn, wander) OR from tor (dove) + ruach (breath, wind, air, cool, spirit; wind, which resembles the breath; figuratively, life itself or being frail/mortal/impermanent; air of the sky or the spirit). This is Terah or Terach, maybe meaning “delay, “wanderer,” or “global spirit.” See https://www.abarim-publications.com/Meaning/Terah.html#.X2Tov2hKhPY

and his sonsXXI AbrahamXXII andXXIII NahorXXIV

Notes on verse 2c

XXI “his sons” = ab. Literally, “the father of.” Same as “ancestors” in v2. See note XIX above.
XXII “Abraham” = Abraham. Related to “ancestors” in v2. From the same as Abiram (exalted father, a high father – lofty) {from ab (see note XIX above) + rum (rise, bring up, being high, extol, exalt, haughty; to raise in a literal or figurative sense)}. This is Abraham, father of many nations or father of a multitude.
XXIII {untranslated} = ab. Literally, “the father of.” Same as “ancestors” in v2. See note XIX above.
XXIV “Nahor” = Nachor. 18x in OT. From the same as nachar (nostril or snorting; root means to snort or snore). This is Nachor or Nahor, meaning “snorer.”

livedXXV beyondXXVI the EuphratesXXVII

Notes on verse 2d

XXV “lived” = yashab. This is to sit and so to remain and so to dwell. It is sitting for any reason – as a judge, in order to ambush, or just sitting quietly. Causatively, this can mean settling or marrying. This can also mean continue, endure, or establish.
XXVI “beyond” = eber. From abar (to pass over, pass through, or pass by; cross over or to alienate; used for transitions). This is the place across or beyond, by, from, other, the opposite side, against, over. It often refers to the other side of the Jordan river or toward the east.
XXVII “Euphrates” = nahar. From nahar (to flow, sparkle, be cheerful). This is a stream, river, or flood. Particularly used for the Nile or Euphrates. Figuratively, this can mean prosperity.

and servedXXVIII otherXXIX gods.XXX Then I tookXXXI your fatherXXXII Abraham

Notes on verses 2e-3a

XXVIII “served” = abad. This is to work, serve, or compel. It can describe any kind of work or service (including religious devotion).  Also, till or cultivate. Used causatively, it can mean to enslave or keep in bondage.
XXIX “other” = acher. From achar (to be behind, delay, be late, procrastinate, continue). This is following, next, strange, other.
XXX “gods” = elohim. Same as “God” in v1. See note XIV above.
XXXI “took” = laqach. This is to take, accept, carry away, receive. It can also have the sense of take a wife or take in marriage.
XXXII “father” = ab. Same as “ancestors” in v2. See note XIX above.

from beyond the RiverXXXIII and ledXXXIV him through all the landXXXV of CanaanXXXVI

Notes on verse 3b

XXXIII “River” = nahar. Same as “Euphrates” in v2. See note XXVII above.
XXXIV “led” = halak. This is go, come, walk. It is walk literally and figuratively and includes people and animals. It can be used figuratively for one’s moral life – how we walk according to God’s way or against it. It can also refer to the walk of life as in the course one’s life takes, the choices we make, etc.
XXXV “land” = erets. Root may mean to be firm. This is earth, ground, field land, or country.
XXXVI “Canaan” = Kna’an. From kana’ (to be humble, subdue; properly, bend the knee). This is Canaan, his descendants, and the land where they settled. This could mean lowlands, describing their land or subjugated in reference to being conquered by Egypt. See https://en.wikipedia.org/wiki/Canaan

and made his offspringXXXVII many.XXXVIII I gaveXXXIX him Isaac,XL 

Notes on verse 3c

XXXVII “offspring” = zera. From zara (to sow or scatter seed; conceive or yield). This is seed or sowing. It can, thus, mean a fruit, plant, sowing time, child, offspring, or posterity.
XXXVIII “made…many” = rabah. This is increasing in any aspect whether quantity, authority, size, quality, greatness, etc.
XXXIX “gave” = natan. This is to give, put, set, offer. It is to give literally or figuratively.
XL “Isaac” = Yitschaq. From tsachaq (to laugh, mock, play, make sport; this is laughing out loud whether in joy or in a scornful way). This is Isaac, meaning “he laughs.”

and to Isaac I gave JacobXLI and Esau.XLII I gave Esau the hill countryXLIII of SeirXLIV

Notes on verse 4a

XLI “Jacob” = Yaaqob. From the same as aqeb (heel, hind part, hoof, rear guard of an army, one who lies in wait, usurper). This is Isaac’s son and his descendants. The name means heel-catcher or supplanter.
XLII “Esau” = Esav. From asah (to squeeze, handle, or press) OR from asah (to do, make, accomplish, become). This is Esau, perhaps meaning rough as something one handles. It could also be doer, maker, or worker. See https://www.abarim-publications.com/Meaning/Esau.html#.Xuj8IUVKhPY
XLIII “hill country” = har. From harar (hill or mountain). This is mountain, hill, hilly region.
XLIV “Seir” = Seir. From the same as sear (hair, hairy, rough); {from sa’ar (to storm, scattered by a storm, blow away, rage, storm tossed; this is to toss in a literal or figurative sense)} OR from sa’iyr (goat, shaggy, devil, satyr). This is Seir, Edomite mountain region. It is the name of the people that live there and a particular Judean mountain. It may mean “the hairy guys,” “bucks,” “horrors,” “bristly,” or “riders on the storm.” See https://www.abarim-publications.com/Meaning/Seir.html

to possess,XLV but Jacob and his childrenXLVI went downXLVII to Egypt.XLVIII 

Notes on verse 4b

XLV “possess” = yarash. This is inheriting or dispossessing. It refers to occupying or colonizing – taking territory by driving out the previous inhabitants and living there instead of them. By implication, it can mean to seize or rob, to expel, ruin, or impoverish.
XLVI “children” = ben. From banah (to build or obtain children). This is son, age, child. It is son in a literal or figurative sense.
XLVII “went down” = yarad. This is to go down, descend; going down in a literal or figurative sense. It can be going to the shore or a boundary, bringing down an enemy.
XLVIII “Egypt” = Mitsrayim. Perhaps from matsor (besieged or fortified place, bulwark, entrenchment; something hemmed in; a siege or distress or fastness); from tsur (to confine, besiege, to cramp). This is Egypt.

Then I sentXLIX MosesL and Aaron,LI and I plaguedLII Egypt

Notes on verse 5a

XLIX “sent” = shalach. This is to send out, away, send for, forsake. It can also mean to divorce or set a slave free.
L “Moses” = Mosheh. From mashah (to pull out in a literal or figurative sense, to draw out) OR from Egyptian mes or mesu (child, son i.e. child of…). This is Moses – the one drawn out from the water, which is to say, rescued. If derived from the Egyptian, his name would share a root with Rameses and Thutmose.
LI “Aaron” = Aharon. Derivation uncertain. May mean “bearer of martyrs” OR be related to Ancient Egyptian ꜥḥꜣ rw (warrior lion) OR elevated, exalted, high mountain. This is Aaron. See https://en.wiktionary.org/wiki/Aaron
LII “plagued” = nagaph. This is to strike, beat, hurt, stumble, defeat, inflict disease.

with what I didLIII in its midst,LIV and afterwardLV I brought you out.LVI 

Notes on verse 5b

LIII “did” = asah. Related to “Esau” in v4. See note XLII above.
LIV “midst” = qereb. Perhaps from qarab (to come near or approach). This is among, in the midst, before, the center It is the inward part, whether literal or figurative. It can also be used for the heart, the site of thoughts and feelings. This word is also used as a technical term for the entrails of the animals who are sacrificed.
LV “afterward” = achar. Related to “other” in v2. From achar (see note XXIX above). This is after or the last part, following.
LVI “brought…out” = yatsa. This is to go or come out, bring forth, appear. It is to go out in a literal or figurative sense.

When I brought your ancestors out of Egypt, you cameLVII to the sea,LVIII and the EgyptiansLIX pursuedLX your ancestors

Notes on verse 6a

LVII “came” = bo. This is to enter, come in, advance, fulfill, bring offerings, enter to worship, attack. It can also have a sexual connotation.
LVIII “sea” = yam. Root may mean to roar. This is the sea, often referring to the Mediterranean. It comes from the root in the sense of the roar of crashing surf. This word is sometimes used for rivers or other sources of water. It can mean to the west or to the south.
LIX “Egyptians” = Mitsri. Related to “Egypt” in v4. From the same as mitsrayim (see note XLVIII above). This is Egyptian.
LX “pursued” = radaphachar. Radaph is to chase after, pursue, hunt, or persecute. It is running after someone or something, generally with hostile motives. Achar is the same as “afterward” in v5. See note LV above.

with chariotsLXI and horsemenLXII to the RedLXIII Sea. 

Notes on verse 6b

LXI “chariots” = rekeb. From rakab (to ride an animal or in some vehicle; also, bringing on a horse). This is a vehicle, wagon, or chariot. It can be cavalry or an individual rider.
LXII “horsemen” = parash. From parash (to make distinct, separate, scatter; can also imply to wound). This is a horse or a person who rides a horse. A chariot driver or cavalry as a collective.
LXIII “Red” = suph. Perhaps from Egyptian twfi (reeds). This is reeds or rushes. It can be used particularly to refer to papyrus, or a flag. This is https://www.abarim-publications.com/Dictionary/sa/sa-p-pfin.html#.XzHCuChKhPY

When they cried outLXIV to the Lord, he putLXV darknessLXVI betweenLXVII you andLXVIII the Egyptians and made the sea come upon them

Notes on verse 7a

LXIV “cried out” = tsaaq. This is to cry out or call together, to shriek. It can mean, by implication, calling for an assembly.
LXV “put” = sim. This is to put or place in a literal or figurative sense. It can be appoint, care, change, make, and may other things.
LXVI “darkness” = maaphel. 1x in OT. From the same as ophel (darkness, gloom, dusk, obscurity); from the same as aphel (gloomy – unused root which refers to the sun setting i.e. dusky, dark). This is darkness or something that can’t be seen through.
LXVII “between” = bayin. From bin (to discern, consider, attend to; distinguishing things in one’s mind or, more generally, to understand). This is among, between, interval.
LXVIII {untranslated} = bayin. Same as “between” in v7. See note LXVII above.

and coverLXIX them, and your eyesLXX sawLXXI what I did to Egypt. Afterward you lived in the wildernessLXXII a longLXXIII time.LXXIV 

Notes on verse 7b

LXIX “cover” = kasah. This is to cover, conceal, overwhelm. It is to cover as clothes do or to hide a secret.
LXX “eyes” = ayin. This is eye in a literal or figurative sense so eye, appearance, favor, or a fountain (the eye of the landscape).
LXXI “saw” = raah. This is to see in a literal or figurative sense so stare, advise, think, view.
LXXII “wilderness” = midbar. From dabar (to speak, command, declare). This is mouth or speech. It can also be desert or wilderness. Additionally, it can be used for a pasture to which one drives cattle.
LXXIII “long” = rab. From rabab (increasing in any aspect whether quantity, authority, size, quality, greatness, etc.). This is abundance, many, elder, exceedingly, great. It refers to abundance of amount, rank, or status.
LXXIV “time” = yom. Root may mean being hot. This is the day in a literal or figurative sense. It can also mean birth, age, daylight, continually or other references to time.

Then I brought you to the land of the Amorites,LXXV who lived on the other sideLXXVI of the Jordan;LXXVII they foughtLXXVIII with you, and I handed them overLXXIX to you,

Notes on verse 8a

LXXV “Amorites” = Emori. Related to “said” in v2. From amar (see note XV above). This is Amorite or Emori, perhaps meaning talkers.
LXXVI “other side” = eber. Same as “beyond” in v2. See note XXVI above.
LXXVII “Jordan” = Yarden. Related to “went down” in v4. From yarad (see note XLVII above). This is the Jordan River, meaning “descending.”
LXXVIII “fought” = lacham. This is to eat or feed on. Figuratively, it is to battle as a kind of consumption/destruction.
LXXIX “handed…over” = natan + et + yad. Natan is the same as “gave” in v3. See note XXXIX above. Yad is hand, ability, power. Hand in a literal sense, but also what one can do or the means by which one does it.

and you took possessionLXXX of their land, and I destroyedLXXXI them beforeLXXXII you. Then KingLXXXIII BalakLXXXIV

Notes on verses 8b-9a

LXXX “took possession” = yarash. Same as “possess” in v4. See note XLV above.
LXXXI “destroyed” = shamad. This is to demolish, destroy, perish, overthrow, pluck down.
LXXXII “before” = paneh. Same as “before” in v1. See note XIII above.
LXXXIII “King” = melek. From malak (to be or become king or queen, to rise to the throne, to be crowned; by implication, to take counsel). This is king or royal.
LXXXIV “Balak” = Balaq. From balaq (to lay waste, annihilate). This is Balak, meaning “devastator” or “empty” or “wasting.” See https://www.abarim-publications.com/Meaning/Balak.html

sonLXXXV of ZipporLXXXVI of MoabLXXXVII set outLXXXVIII to fight against Israel.

Notes on verse 9b

LXXXV “son” = ben. Same as “children” in v4. See note XLVI above.
LXXXVI “Zippor” = Tsippor. 7x in OT. From the same as tsippor (bird, sparrow; little bird); from tsaphar (to skip about, maybe to depart). This is Zippor or Tsippor, meaning “bird” or “sparrow” or “little bird” or “goat.” See https://www.abarim-publications.com/Meaning/Zippor.html
LXXXVII “Moab” = Moab. Related to “ancestors” and “Abraham” in v2. May be from ab (see note XIX above). This is Moab or Moabite. Name could mean “from her father” in reference to the incestuous relationship between Lot and his daughters. The name could also mean, more pleasantly, “seed of a father” or “desirable land.” See https://en.wikipedia.org/wiki/Moab
LXXXVIII “set out” = qum. To arise, stand, accomplish, establish, abide. This is rising as in rising against, getting up after being sick or asleep, arising from one state to another, becoming powerful, or rising for action. It can also be standing in a figurative sense.

He sent and invitedLXXXIX BalaamXC son of BeorXCI to curseXCII you, 

Notes on verse 9c

LXXXIX “invited” = qara. Same as “summoned” in v1. See note VII above.
XC “Balaam” = Bil’am. Related to “people” in v2. Probably from bal (not, none, nothing, a failure); {from balah (to grow old, wear out, waste away, consume, spend)} + am (see note XVI above) OR from bala (to swallow, engulf, cover, destroy) + am (see above). This is Balaam, meaning “not of the people” or “foreigner” or “swallowing up the people” or “destroyer of the people” or “destruction of the people” or “confuser of the people.” See https://www.abarim-publications.com/Meaning/Balaam.html
XCI “Beor” = Beor. 10x in OT. From baar (burn, consume, heat, remove; to consume by a fire or through eating; can also mean being brutish or wasting). This is Beor, meaning “a lamp” or “a torch” or “burning” or “consuming.” See https://www.abarim-publications.com/Meaning/Beor.html
XCII “curse” = qalal. This is to be little, insignificant, swift. It can also mean to bring down in esteem, create contempt, curse.

10 but I wouldXCIII not listenXCIV to Balaam; therefore he blessedXCV you,

Notes on verse 10a

XCIII “would” = abah. This is to breathe after, be willing, obey, accept, be content with, satisfy.
XCIV “listen” = shama. This is to hear, call, consent, or consider. It implies listening intelligently, giving attention, and, because of these two factors, obedience and action are often implied.
XCV “blessed” = barak + barak. This is to kneel, to bless. It is blessing God as part of worship and adoration or blessing humans to help them. It can be used as a euphemism to say curse God. The word is repeated twice – the second time as an Infinitive Absolute. The Infinitive Absolute serves to emphasize the sentiment of the word. It is rather like Foghorn Leghorn’s speech pattern, “I said, I said.”

so I rescuedXCVI you out of his hand.XCVII 11 When you went overXCVIII the Jordan and came to Jericho,XCIX the citizensC of Jericho fought against you,

Notes on verses 10b-11a

XCVI “rescued” = natsal. This is to snatch someone or something away in a good sense – as rescue, defend, or deliver – or in a bad sense – as strip or plunder.
XCVII “hand” = yad. Same as “handed…over” in v8. See note LXXIX above.
XCVIII “went over” = abar. Related to “beyond” in v2. See note XXVI above.
XCIX “Jericho” = Yericho. Related to “Terah” in v2. From yareach (moon); {from the same as yerach (month)} OR from ruach (see note XX above). This is Jericho meaning either “moon city” or “fragrant place.”
C “citizens” = baal. From baal (to marry, have dominion, be master). This is lord, owner, ally, master, or archer, husband.

as well as the Amorites, the Perizzites,CI the Canaanites,CII the Hittites,CIII

Notes on verse 11b

CI “Perizzites” = Perizzi. Perhaps from perazi (rural area, unwalled land); from the same as perazah (rural, village without walls, open country); from the same as paraz (root may mean to separate; perhaps warriors, chieftan, or throng). This is Perizzite, perhaps meaning rural or wild one.
CII “Canaanites” = Knaaniy. Related to “Canaan” in v3. From Kanaan (see note XXXVI above). This is Canaanite, which in some instances would imply a peddler or sometimes used in place of Ishmaelite. See https://en.wikipedia.org/wiki/Canaan
CIII “Hittites” = Chitti. From cheth (Heth or Cheth; one of Canaan’s sons from whom perhaps the Hittites descend) OR from hatat (terror, lacking strength or courage); perhaps from hata (to seize; often used of coals from a fire). This is Hittite – perhaps meaning terrors or terrible. See https://www.abarim-publications.com/Meaning/Hittite.html#.XyMgpp5KhPY

the Girgashites,CIV the Hivites,CV and the Jebusites,CVI and I handed them over to you. 

Notes on verse 11c

CIV “Girgashites” = Girgashi. 7x in OT. Perhaps from Chaldean (clay, clod) OR related to an Arabic word (black mud) OR related to Hebrew garar (to drag out or dray away). This is Girgashite – those who live in a place that has clay soil or black mud. See https://www.abarim-publications.com/Meaning/Girgashite.html#.X1Ztw8hKhPY
CV “Hivites” = Chivvi. Probably from the same as chavyah (life-giving, which implies the place where one lives like a village or place where one camps); probably from the same as Chavvah (Eve, life-giver); from chavah (show, tell, live, declare). This is Hivite, perhaps meaning villagers or tent villagers.
CVI “Jebusites” = Yebusi. From yebus (threshing place; one of the former names of Jerusalem); from bus (to trample down, tread in a literal or figurative sense; to loathe, pollute, squirm). This is Jebusite, meaning treaders or threshers.

12 I sent swarms of hornetsCVII aheadCVIII of you that drove outCIX beforeCX you the twoCXI kings of the Amorites; it was not by your swordCXII or by your bow.CXIII 

Notes on verse 12

CVII “hornets” = tsirah. 3x in OT. From the same as tsaraat (leprosy or a mark); from tsara (to have leprosy, be a leper). This is hornet or wasp.
CVIII “ahead” = paneh. Same as “before” in v1. See note XIII above.
CIX “drove out” = garash. This is to cast out or expel. It can be to exile someone or to divorce them.
CX “before” = paneh. Same as “before” in v1. See note XIII above.
CXI “two” = shenayim. From sheni (double, again, another, second); from shanah (to fold, repeat, double, alter, or disguise). This is two, both, second, couple.
CXII “sword” = chereb. From charab (to attack, slay). This is any sharp instrument like a sword, dagger, axe, or mattock.
CXIII “bow” = qesheth. Perhaps from qush (to set a trap, lure, ensnare) OR from qashah (to be fierce, cruel, dense, tough, severe). This is a bow, arrow, or archer. Bow can be used figuratively for strength.

13 I gave you a land on which you had not laboredCXIV and townsCXV that you had not built,CXVI and you live in them; you eatCXVII the fruit of vineyardsCXVIII and oliveyardsCXIX that you did not plant.CXX

Notes on verse 13

CXIV “labored” = yaga. This is to work, become weary, to gasp or be exhausted, to toil.
CXV “towns” = iyr. From uwr (to awaken or wake oneself up). This can mean excitement in the sense of wakefulness or city. Properly, this is a place that is guarded. Guards kept schedules according to watches. This sense of the word would include cities as well as encampments or posts that were guarded.
CXVI “built” = banah. Related to “children” in v4. Se note XLVI above.
CXVII “eat” = akal. This is to eat, devour, burn up, or otherwise consume. It can be eating in a literal or figurative sense.
CXVIII “vineyards” = kerem. This is a vineyard, garden, vines, or a vintage.
CXIX “oliveyards” = zayit. This is olive tree, grove, or other parts of the olive tree like the branch or berry.
CXX “plant” = nata. To fix or fasten, establish or plant. This is planting in a literal or figurative sense.

14 “Now,CXXI therefore, revereCXXII the Lord and serve him in sincerityCXXIII and in faithfulness;CXXIV

Notes on verse 14a

CXXI “now” = attah. Perhaps from et (a period or season; whenever or continually); probably from anah (to answer, sing, announce); from ad (forever, all, old); from adah (to pass on, advance, decorate oneself). This is now, from now on.
CXXII “revere” = yare. This is to fear, be afraid, dreadful. It can also refer to fearful reverence – to fear in a moral sense is to say to revere, respect.
CXXIII “sincerity” = tamim. From tamam (to finish or accomplish; to make perfect, demonstrate that you are upright; consume; to complete in a literal or figurative sense). This is entire in a literal or figurative sense. So, it could be complete, full, intact, or without defect. Alternately, it could refer to being sound, having integrity, being sincere or perfect.
CXXIV “faithfulness” = emet. From aman (to believe, endure, fulfill, confirm, support, be faithful, put one’s trust in, be steadfast. Figuratively, this is to be firm, steadfast, or faithful, trusting, believing, being permanent, morally solid). This is firmness or stability. Figuratively, it is faithfulness, truth, or trustworthiness. This is the same root that “amen” comes from.

put awayCXXV the gods that your ancestors served beyond the River and in Egypt and serve the Lord. 15 Now if you are unwillingCXXVI to serve the Lord, chooseCXXVII this dayCXXVIII whom you will serve, whether the gods your ancestors served in the region beyond the River or the gods of the Amorites in whose land you are living, but as for me and my household,CXXIX we will serve the Lord.”

Notes on verses 14b-15

CXXV “put away” = sur. This is to turn aside in a literal or figurative sense – to depart, decline, rebel, remove, or withdraw.
CXXVI “unwilling” = ra’ + ayin. Literally, “evil in your sight.” Ra’ is from ra’a’ (to be evil, bad, afflict; properly, to spoil – to destroy by breaking into pieces; figuratively, to cause something to be worthless; this is bad in a physical, social, or moral sense; that which displeases, to do harm or mischief, to punish or vex). This is bad, disagreeable, that which causes pain, misery, something having little or no value, something that is ethically bad, wicked, injury, calamity. This refers to anything that is not what it ought to be – a natural disaster, a disfigurement, an injury, a sin. Ayin is the same as “eyes” in v7. See note LXX above.
CXXVII “choose” = bachar. This is to choose, appoint, try, excellent.
CXXVIII “day” = yom. Same as “time” in v7. See note LXXIV above.
CXXIX “household” = bayit. Related to “children” in v4 & “built” in v13. Probably from banah (see note XLVI above). This is house, court, family, palace, temple.

16 Then the people answered,CXXX, CXXXI “Far be itCXXXII from us that we should forsakeCXXXIII the Lord to serve other gods, 

Notes on verse 16

CXXX “answered” = anah. This is answer, respond, announce, sing, shout, or testify. It means to pay attention, which implies responding and, by extension, starting to talk. Used in a specific sense for singing, shouting, testifying, etc.
CXXXI {untranslated} = amar. Same as “said” in v2. See note XV above.
CXXXII “far be it” = chalilah. From chalal (to defile, pollute). This is literally something that is profaned. It is used to mean “God forbid” or “far be it.”
CXXXIII “forsake” = azab. To loosen, relinquish, permit, forsake, fail, leave destitute.

17 for it is the Lord our God who brought us and our ancestors upCXXXIV from the land of Egypt, out of the houseCXXXV of slavery,CXXXVI and who did those greatCXXXVII signsCXXXVIII

Notes on verse 17a

CXXXIV “brought…up” = alah. This is to go up, approach, ascend, be high, be a priority; to arise in a literal or figurative sense.
CXXXV “house” = bayit. Same as “household” in v15. See note CXXIX above.
CXXXVI “slavery” = ebed. Related to “served” in v2. From abad (see note XXVIII above). This is a servant, slave, or bondservant.
CXXXVII “great” = gadol. From gadal (to grow up, become great, become wealthy – to advance. The root meaning may be to twist in the sense of the process of growing). This is great, high, bigger, noble, old, marvelous. It can also refer to someone who is powerful or distinguished.
CXXXVIII “signs” = oth. From avah (to mark, sign, point out); OR from uth (to agree). This is a sign in a literal or figurative sense. It could be a flag or monument. It could be evidence or a mark. It could also be an omen or a miracle. 

in our sight.CXXXIX He protectedCXL us along all the wayCXLI that we wentCXLII

Notes on verse 17b

CXXXIX “sight” = ayin. Same as “eyes” in v7. See note LXX above.
CXL “protected” = shamar. This is to keep, watch, or preserve. It means to guard something or to protect it as a thorny hedge protects something.
CXLI “way” = derek. From darak (to tread, march, to walk. Can also mean affixing a string to a box since one needs to step on it to bend it in the process; so also an archer). This is a road as a thing that is walked on. Can be used figuratively for the path that one’s life takes or how one chooses to live one’s life.
CXLII “went” = halak. Same as “led” in v3. See note XXXIV above.

and among all the peoples throughCXLIII whom we passed,CXLIV 18 and the Lord drove out beforeCXLV us all the peoples, the Amorites who lived in the land. Therefore we alsoCXLVI will serve the Lord, for he is our God.”

Notes on verses 17c-18

CXLIII “through” = qereb. Same as “midst” in v5. See note LIV above.
CXLIV “passed” = abar. Same as “went over” in v11. See note XCVIII above.
CXLV “before” = paneh. Same as “before” in v1. See note XIII above.
CXLVI “also” = gam. This is also, moreover, again.

19 But Joshua said to the people, “You cannotCXLVII serve the Lord, for he is a holyCXLVIII God.CXLIX

Notes on verse 19a

CXLVII “cannot” = lo + yakol. Yakol is to be able, endure, overcome, prevail.
CXLVIII “holy” = qadosh. From qodesh (set apart and so sacred; God is different from us and so God is holy/set apart; things we dedicate to God’s service are set apart for God and so they, too, are holy); related to qadash (set apart, consecrated, hallowed, sanctified; something or someone set apart for a holy purpose or use – ceremonially or morally clean). This is sacred or holy in a ritual or moral sense. As a noun, it refers to a holy one (like a saint or angel), a holy place (the sanctuary), or God (the Holy One).
CXLIX “God” = El. Related to “Israel” and “God” in v1. See note V above.

He is a jealousCL God; he will not forgiveCLI your transgressionsCLII or your sins.CLIII 

Notes on verse 19b

CL “jealous” = qanno. 2x in OT. From the same as qinah (zeal, jealousy, envy, anger, rivalry); from qana (to be jealous, zealous, envious). This is jealous or angry.
CLI “forgive” = nasa. This is to lift in a broad sense, literally and figuratively. So it could be to carry, take, or arise. It could also be bring forth, advance, accept.
CLII “transgressions” = pesha. From pasha (to rebel, offend, quarrel; making a break from proper authority so can also refer to an apostate). This is transgression, rebellion, or sin. It could be a revolt on a national scale or an individual moral one.
CLIII “sins” = chatta’ah. From chata’ (to miss or go wrong and so to sin, bear the blame; it can also include the sense of forfeiting or lacking). This is sin itself as well as punishment for sin. It is sometimes used specifically to refer to sin that is habitual.

20 If you forsake the Lord and serve foreignCLIV gods, then he will turnCLV and do you harmCLVI and consumeCLVII you, afterCLVIII having done you good.”CLIX 

21 And the people said to Joshua, “No, we will serve the Lord!” 

Notes on verses 20-21

CLIV “foreign” = nekar. From the same as neker (misfortune, disaster). This is foreign or something that is foreign i.e. strange.
CLV “turn” = shub. To turn back, return, turn away – literally or figuratively. Doesn’t necessarily imply going back to where you started from. This is also the root verb for the Hebrew word for repentance “teshubah.”
CLVI “do…harm” = ra’a’. Related to “unwilling” in v15. See note CXXVI above.
CLVII “consume” = kalah. This is to end, be finished, complete, prepare, consume, spent, or completely destroyed.
CLVIII “after” = achar. Same as “afterward” in v5. See note LV above.
CLIX “done…good” = yatab. This is to be good or pleasing, joyful. It can also mean doing good in an ethical sense or be beautiful, happy, successful, or right.

22 Then Joshua said to the people, “You are witnessesCLX against yourselves that you have chosen the Lord, to serve him.”

And they said, “We are witnesses.” 

23 He said, “Then put away the foreign gods that are amongCLXI you, and inclineCLXII your heartsCLXIII to the Lord, the GodCLXIV of Israel.” 

Notes on verses 22-23

CLX “witnesses” = ed. From ud (to admonish, repeat, duplicate, testify, restore, record, relieve). This is a witness, testimony, or one who records testimony. It can also refer to a prince.
CLXI “among” = qereb. Same as “midst” in v5. See note LIV above.
CLXII “incline” = natah. This is to stretch or spread out, to extend, or bend. In can also imply moral deflection.
CLXIII “hearts” = lebab. May be related to labab (to encourage; properly, to be encased as with fat; used in a good sense, this means to transport someone with love; used in a bad sense, it can mean to dull one’s senses). This is the heart, courage, one’s inner self, the mind, or the will. Heart is only used in a figurative sense in the Old and New Testaments.
CLXIV “God” = Elohim. Same as “God” in v1. See note XIV above.

24 The people said to Joshua, “The Lord our GodCLXV we will serve, and himCLXVI we will obey.”CLXVII 

25 So Joshua madeCLXVIII a covenantCLXIX with the people that day

Notes on verses 24-25a

CLXV “God” = Elohim. Same as “God” in v1. See note XIV above.
CLXVI {untranslated} = qol. This is a sound, used often for human voices. Also used when God speaks or angels, animals or instruments. It can be a cry or a noise, thunder or earthquakes and so on.
CLXVII “obey” = shama. Same as “listen” in v10. See note XCIV above.
CLXVIII “made” = karat. This is to cut down, cut off, or make a covenant (idiom for making a covenant is “to cut a covenant”). It can also mean to destroy, fail, or consume.
CLXIX “covenant” = berit. Perhaps from barah (to eat, choose, make clear); perhaps from bar (grain, wheat); from barar (to select, purify, cleanse, test, brighten, polish). This is a compact, covenant, alliance, treaty, or league.

and madeCLXX statutesCLXXI and ordinancesCLXXII for them at Shechem. 

Notes on verse 25b

CLXX “made” = sim. Same as “put” in v7. See note LXV above.
CLXXI “statutes” = choq. From chaqaq (to inscribe, carve, or decree; a lawmaker; literally, this is engraving, but it implies enacting a law because laws were carved into stone or metal). This is statute, boundary, condition, custom, limit, ordinance It is something that is prescribed or something that is owed.
CLXXII “ordinances” = mishpat. Related to “judges” in v1. From shaphat (see note X above). This is a verdict or formal sentence whether from humans or from God. It includes the act of judging as well as the place that judging takes place, the suit itself, and the penalty. Abstractly, this is justice, which includes the rights of the participants.

26 Joshua wroteCLXXIII these wordsCLXXIV in the bookCLXXV of the lawCLXXVI of God,CLXXVII

Notes on verse 26a

CLXXIII “wrote” = kathab. This is to inscribe, write, record, or decree.
CLXXIV “words” = dabar. Related to “wilderness” in v7. From dabar (see note LXXII above). This is speech, a word, a matter, an affair, charge, command, message, promise, purpose, report, request. It is a word, which implies things that are spoken of in a wide sense.
CLXXV “book” = sepher. Perhaps from saphar (to tally or record something; to enumerate, recount, number, celebrate, or declare). This can be writing itself or something that is written like a document, book, letter, evidence, bill, scroll, or register.
CLXXVI “law” = torah. From yarah (to throw, shoot, be stunned; to flow as water so figuratively to instruct or teach). This is law, instruction, teaching, or statute. It can also refer to the first five books of the Bible – the Torah.
CLXXVII “God” = Elohim. Same as “God” in v1. See note XIV above.

and he took a largeCLXXVIII stoneCLXXIX and set it upCLXXX there underCLXXXI the oakCLXXXII in the sanctuaryCLXXXIII of the Lord. 

Notes on verse 26b

CLXXVIII “large” = gadol. Same as “great” in v17. See note CXXXVII above.
CLXXIX “stone” = eben. This is a stone, weight, or mason. It is part of the word “Ebenezer.”
CLXXX “set…up” = qum. Same as “set out” in v9. See note LXXXVIII above.
CLXXXI “under” = tachat. This is underneath, below, the bottom, instead of.
CLXXXII “oak” = allah. 1x in OT. Perhaps related to elah (oak or terebinth; or some other kind of tree that is strong); from ayil (terebinth, oak); from the same as ulam (porch, hall); from the same as ul (mighty, strength, body, belly; root may mean to twist and that implies strength and power). This is an oak.
CLXXXIII “sanctuary” = miqdash. Related to “holy” in v19. From the same as qodesh (see note CXLVIII above). This is a sacred place, sanctuary, holy place. It is something or somewhere that is consecrated, whether to God or to another.

27 Joshua said to all the people, “See,CLXXXIV this stone shall beCLXXXV a witnessCLXXXVI against us, for it has heardCLXXXVII all the wordsCLXXXVIII of the Lord that he spokeCLXXXIX to us;

Notes on verse 27a

CLXXXIV “see” = hinneh. From hen (lo! Behold! If, though; an expression of surprise). This is to draw attention, show suddenness or surprise, or to emphasize the importance of the coming statement. See! Lo! Behold!
CLXXXV “be” = hayah. Related to “Joshua” in v1 & “Lord” in v2. See note I above.
CLXXXVI “witness” = edah. Related to “witnesses” in v22. From ed (see note CLX above). This is testimony or witness.
CLXXXVII “heard” = shama. Same as “listen” in v10. See note XCIV above.
CLXXXVIII “words” = emer. Related to “said” in v2 & “Amorites” in v8. From amar (see note XV above). This is something that is said – a word, saying, speech.
CLXXXIX “spoke” = dabar. Related to “wilderness” in v7 & “words” in v26. See note LXXII above.

therefore it shall be a witnessCXC against you ifCXCI you deal falselyCXCII with your God.”CXCIII 

28 So Joshua sent the peopleCXCIV away to their inheritances.CXCV

Notes on verses 27b-28

CXC “witness” = edah. Same as “witness” in v27. See note CLXXXVI above.
CXCI “if” = pen. Related to “before” in v1. Perhaps from panah (see note XIII above). This is lest, if, or.
CXCII “deal falsely” = kachash. This is deceive, fail, or deny. It can be lying or disappointing. It can also mean becoming lean or cringe.
CXCIII “God” = Elohim. Same as “God” in v1. See note XIV above.
CXCIV {untranslated} = ish. Perhaps from enosh (human, humankind, mortal); from anash (to be weak, sick, or frail). This is man, husband, another, or humankind.
CXCV “inheritances” = nachalah. Related to nachal (to inherit, occupy, distribute, take as heritage). This is properly something that was inherited. It can mean occupancy generally or, more particularly, an heirloom or an estate. This can be an inheritance, gift, possession, or portion.

29 CXCVIAfter these thingsCXCVII Joshua son of Nun,CXCVIII the servantCXCIX of the Lord, died,CC

Notes on verse 29a

CXCVI {untranslated} = hayah. Same as “be” in v27. See note CLXXX above.
CXCVII “things” = dabar. Same as “words” in v26. See note CLXXIV above.
CXCVIII “Nun” = Nun. From nun (to propagate, continue, resprout, be perpetual). This is Nun or Non, meaning “perpetuity.”
CXCIX “servant” = ebed. Same as “slavery” in v17. See note CXXXVI above.
CC “died” = mut. This is to die in a literal or figurative sense. It can also refer to being a dead body.

being one hundredCCI tenCCII yearsCCIII old.CCIV 

Notes on verse 29b

CCI “hundred” = meah. This is hundred or some number times one hundred (i.e. hundredfold or the base of two hundred, three hundred, etc.).
CCII “ten” = eser. Perhaps from asar (to tithe, render a tenth of). This is ten or -teen. While 7 is symbolically the number of perfection, ten is also symbolically a number of perfection (but to a lesser degree than 7 is).
CCIII “years” = shanah. From shana (to change, alter). This is a year, age, old. It can also mean yearly.
CCIV “old” = ben. Same as “children” in v4. See note XLVI above.

30 They buriedCCV him inCCVI his own inheritance at Timnath-serah,CCVII

Notes on verse 30a

CCV “buried” = qabar. This is to bury or inter. It could also refer to the person who does the burying.
CCVI “in” = gebul. Perhaps from gabal (to border, twist like rope). This is boundary, limit, coast, space. Properly, it is a line that is twisted, which implies a boundary and, by extension, the boundaries of a territory or other enclosed space.
CCVII “Timnath-serah” = Timath-serah. 2x in OT. From Timnah (the name of several cities, meaning “territory” or “allotted portion”); {from manah (to weigh out, reckon, count, number, set, tell. By implication, it is allotting or providing something officially)} + sarah (go free). This is Timnath-serah, a city whose name may mean “extra portion” or “abundant portion.” See https://www.abarim-publications.com/Meaning/Timnath-serah.html & https://www.abarim-publications.com/Meaning/Timnah.html

which is in the hill country of Ephraim,CCVIII northCCIX of MountCCX Gaash.CCXI

Notes on verse 30b

CCVIII “Ephraim” = Ephrayim. From the same as epher (ashes or dust – properly something strewn) OR from parah (to grow, increase, be fruitful in a literal or figurative sense). This is Ephraim, one of Joseph’s sons, his descendants, and their land.
CCIX “north” = tsaphon. From tsaphan (to hide, hoard, reserve; to cover over or figuratively to deny; also to lurk). This is properly hidden, dark, or gloomy. It can also be used to refer to the north.
CCX “Mount” = har. Same as “hill country” in v4. See note XLIII above.
CCXI “Gaash” = Gaash. 4x in OT.  From gaash (to shake, quake, move, trouble, surge, agitate violently). This is Gaash, a mountain whose name means “a quaking.”

31 Israel served the Lord all the days of Joshua and all the days of the elders who outlivedCCXII Joshua and had knownCCXIII all the workCCXIV that the Lord did for Israel.

Notes on verse 31

CCXII “outlived” = arak + yom + achar. Arak is to continue, lengthen prolong, delay, or endure. It is being long or causing something to be long in a literal or figurative sense. Yom is the same as “time” in v7. See note LXXIV above. Achar is the same as “afterward” in v5. See note LV above.
CCXIII “known” = yada. This is to know, acknowledge, advise, answer, be aware, be acquainted with. Properly, this is to figure something out by seeing. It includes ideas of observation, recognition, and care about something. It can be used causatively for instruction, designation, and punishment.
CCXIV “work” = maaseh. Related to “Esau” in v4 & “did” in v5. From asah (see note XLII above). This is a work – any action whether positive or negative. It can also be a transaction, construction, activity, property, or something that is produced.

32 The bonesCCXV of Joseph,CCXVI which the IsraelitesCCXVII had brought up from Egypt, were buried at Shechem, in the portionCCXVIII

Notes on verse 32a

CCXV “bones” = etsem. From atsam (vast, numerous, strong; to close one’s eyes, to make powerful; to break bones). This is self, life, strength, bone, or substance.
CCXVI “Joseph” = Yoseph. From yasaph (to add, increase, continue, exceed). This is Joseph, meaning “he increases” or “let him add.”
CCXVII “Israelites” = ben + Yisrael. Literally, “children of Israel.” Ben is the same as “children” in v4. See note XLVI above. Yisrael is the same as “Israel” in v1. See note V above.
CCXVIII “portion” = chelqah. From cheleq (portion, catch, division, reward, share, smooth tongue, flattery, associate); from chalaq (to be smooth in a figurative sense; can refer to the stones that were part of casting lots – hence, apportion, share, distribute; figuratively, it can also mean to flatter). This is smoothness. Figuratively it can mean a tract of land or other allotment or flattery.

of groundCCXIX that Jacob had boughtCCXX from the children of Hamor,CCXXI the father of Shechem, for one hundred pieces of money;CCXXII it becameCCXXIII an inheritance of the descendantsCCXXIV of Joseph.

Notes on verse 32b

CCXIX “ground” = sadeh. From the same as shadday (almighty, field, land); from shadad (to devastate, ruin, destroy, oppress, be powerful). Or, it may be from a word that means to spread out. This is field, ground, soil, or land. It can be used to mean wild as in a wild animal.
CCXX “bought” = qanah. This is to acquire, create, purchase, own. Its root may mean to smith or to produce.
CCXXI “Hamor” = Chamor. 13x in OT. From the same as chamor (male donkey); from chamar (to be red, blush; to boil or foam, to glow red). This is Hamor or Chamor. It may mean “red one,” “male donkey,” or “rudiment.” See https://www.abarim-publications.com/Meaning/Hamor.html
CCXXII “pieces of money” = qesitah. 3x in OT. This is a piece – something weighed that holds value. Often, it was an amount of silver stamped to become currency.
CCXXIII “became” = hayah. Same as “be” in v27. See note CLXXX above.
CCXXIV “descendants” = ben. Same as “children” in v4. See note XLVI above.

33 EleazarCCXXV son of Aaron died, and they buried him at Gibeah,CCXXVI the town of his son Phinehas,CCXXVII which had been given him in the hill country of Ephraim.

Notes on verse 33

CCXXV “Eleazar” = Elazar. Related to “Israel” and “God” in v1 & “God” in v19. From El (see note V above) + azar (to help, protect, support, ally; properly, to surround so as to provide aid). This is Elezar or Elazar, meaning “God has helped” or “God is helper.”
CCXXVI “Gibeah” = Gibah. From the same as Geba (Geba or Gibeah; hillock); from the same as gabia (cup, bowl, flower; root might mean being convex). This is Gibeah, a city whose name means “hill.”
CCXXVII “Phinehas” = Phinechas. Perhaps from peh (mouth in a literal or figurative sense; literally, beak or jaws; figuratively, speech, commands, or promises); {perhaps from pa’ah (to puff, scatter, cut in pieces)} + nachash (a serpent or snake); {from nachash (to divine, interpret omens, learn from experience, observe; to hiss)} OR from panah (to turn, face, appear) + chasah (to seek refuge). This is Phinehas, a name that may mean “mouth of a serpent,” “bronze-colored one,” “mouth of brass,” “oracle,” “trust your heart,” or “turn and hide.” See https://www.abarim-publications.com/Meaning/Phinehas.html


Image credit: “Great Faith – Part 3: Isaac-Rahab” by René Pfitzner.

You May Also Like

Leave a Reply